todas-as-maneiras-de-dizer-abaenglish

Como se fala… em inglês

Você é uma daquelas pessoas que normalmente se pergunta ‘Como se fala…?’ quando está falando inglês? Bem, você não está sozinho. Ao aprender outro idioma, é normal começarmos a traduzir mentalmente a partir do nosso próprio idioma. Normalmente, ocorre que nós sabemos como dizer algo, mas precisamos reconhecer que em cada idioma as expressões e as palavras mudam conforme o contexto. No inglês, há várias formas de se referir à mesma coisa ou diferentes expressões para indicar o mesmo evento; conhecer mais formas de expressar o mesmo conceito enriquece a nossa linguagem e a torna mais colorida e expressiva.

É por isso que hoje levaremos você a uma viagem para Londres e responderemos sua pergunta: Como se diz…? em diferentes momentos e situações.

… Você poderia repetir?

Você levantou muito cedo. Hoje vai à National Gallery com uma amiga de Londres, Judy. Mal pode esperar para admirar as obras primas que estão em exposição este mês e quer aproveitar o conhecimento da sua acompanhante, pois ela dá aulas de arte. Ao caminhar pela galeria, entre uma obra prima e outra, Judy conta histórias relacionadas às pinturas e aos artistas que nos presentearam com estas obras primas. E aí, várias vezes você tem que pedir a ela para repetir o que já disse. Então, para evitar repetir sempre o mesmo, tente usar expressões diferentes cada vez que tiver dificuldade para entender…

Could you say that again?
(Você poderia repetir?)

Pardon…
(Desculpe…)

…disse

Entre um Tiziano e um Tintoretto, Judy embriaga você com suas histórias sobre os pintores. É quase como se você pudesse reviver aqueles momentos e começa a imaginar se está alí mesmo, admirando seu artista enquanto dá vida às suas telas. Judy sabe como usar sinônimos diferentes em suas explicações e nunca usa a mesma palavra várias vezes. Por exemplo, quando quer usar o verbo “dizer”, geralmente ela recorre a outros termos mais específicos.

As Vasari commented, “There has been scarce a single lord of great name, or prince, or great lady, who has not been portrayed by Titian.”
(Como Vasari comentou “Não havia quase nenhum cavaleiro de grande nome, nem príncipe, nem uma grande dama, que não tivesse sido retratado por Tiziano”.)

Judy é ótima em suas explicações e você está aprendendo muito sobre arte, mas não quer que a visita se transforme num monólogo, e por isso pergunta como dizer que eu entendo o que me explica sem repetir o simples ‘I understand’?

Of course, knowing more about the artist helps you understand his work.
(Claro, saber mais sobre o artista ajuda você a entender seu trabalho)

Posso ajudar?

Judy confessa que está um pouco ansiosa porque logo terá uma entrevista de trabalho em português como professora de história da arte. Ela tem praticado sozinha, já que encontrou nenhum falante nativo do português para interagir num contexto profissional. Você gostaria de ajudá-la? Existem muitas expressões apropriadas para que você possa oferecer ajuda a ela para preparar-se para a entrevista.

May I offer you my help for practicing Spanish?
(Posso oferecer minha ajuda para você praticar o português?)

Judy está muito contente com a ajuda que você a ofereceu para praticar português e quer começar a praticar agora mesmo, mas você ficou de ajudar seu vizinho com a mudança, por isso não pode ajudá-la agora. Para evitar magoá-la, diga que você não pode ajudar, de uma maneira gentil, e prometa que farão isso em seguida.

… amigo

Ao saírem pela porta do museu, seu telefone toca. É o seu amigo amigo que provavelmente quer saber como está a viagem em Londres. De que outra forma você pode apresentar seu amigo a Judy?

Hey Judy, I need to answer. This is my best pal, Tom!
(Hey Judy, eu preciso atender, é o meu melhor amigo, Tom!)

Enquanto você fala ao telefone, seu estômago começa a doer de tanta fome. Como o tempo passou rápido no museu! Já faz muito tempo desde que você comeu pela última vez. Comer algo com Judy antes de ir embora é uma ótima ideia.

… good

Judy gosta de comida indiana, mas essa não é a sua opção preferida, você gosta mesmo é de comida italiana. Judy lembrou que tem um excelente restaurante italiano na próxima esquina. Sem dúvida a comida vai ser muito boa. Como dizer a Judy que aquele restaurante uma boa opção além do simples ‘good’?

Great idea Judy, that restaurant looks awesome!
(Ótima ideia Judy, aquele restaurante parece muito bom!)

Porém, há um aviso na porta que fala sobre os dias de funcionamento. Infelizmente hoje é o dia de folga e o restaurante está fechado.

…obrigado

Por fim, decidem por um bar simples. Além do café, você pede um sanduíche. Você decide que também quer um pouco de batatas fritas como acompanhamento. O museu abriu seu apetite!

Depois de terminar de desfrutar do lanche, é hora de despedir-se. Claro que, depois de tudo o que aprendeu, você quer agradecer Judy por sua companhia.

The visit to the museum was amazing, I really appreciated it.
(A visita ao museu foi ótima, eu gostei mesmo)

…desculpe o atraso

Depois de agradecer a Judy, você corre para o seu vizinho pois está atrasado!!

I am so sorry for keeping you waiting!
(Desculpe por ter feito você esperar!)

Enquanto encaixotam as coisas, você percebe que seu vizinho tem muito bom gosto em suas roupas e acessórios, quais sinônimos você pode usar para clothes? Além disso, percebe que vocês têm muitas coisas em comum enquanto conversam e encaixotam. Como você pode dizer que gosta de algo de maneiras diferentes em inglês?

Yes, that music is to my liking.
(Eu gosto dessa música)

…feliz Natal

De volta em casa, você comprou um cartão de Natal para enviar a um de seus amigos da universidade. Você não quer escrever um simples “Merry Christmas”, e por isso opta por uma mensagem original. Está um pouco indeciso entre as expressões…

Wishing you the gifts of the season — Peace, Joy, Hope
(Desejo a você os presentes da época – Paz, Alegria, Esperança)

Happy holidays and best wishes for a wonderful new year
Boas festas e os melhores desejos de um maravilhoso ano novo

Enquanto escreve o cartão, você lembra que há alguns dias foi aniversário de casamento dos seus pais e você esqueceu de parabenizá-los. Imediatamente você pega o telefone para enviar uma mensagem de parabéns e, além disso, pedir desculpas pelo esquecimento.

Bem, hoje foi um grande dia! Seu inglês está muito bom! O que acha de fazer o curso online da ABA English? Oferecemos 144 videoaulas gratuitas e o mesmo número de curtas-metragens que ajudarão você a aprender não somente a gramática, mas também muitas expressões do inglês.

Sim, quero ver um curta-metragem!
Sim, quero ver uma videoaula!

Deixar uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *