how-to-express-annoyance-in-english-abaenglish (1)

12 Formas de decir NO en inglés

Como sabes, el inglés es un idioma rico en expresiones y modismos. Hay diferentes formas de expresar alegría, gratitud, cansancio y enojo. Para hablar bien este idioma tan surtido, uno debe aprender a entender los matices, las expresiones idiomáticas y las interjecciones.

Por ejemplo, ¿alguna vez te has preguntado cómo responder negativamente a una petición? Si estás aprendiendo inglés, seguramente te encontrarás en situaciones en las que deberás expresar tu punto de vista y quizás explicar que no estás de acuerdo. Por eso, aquí te presentamos algunas formas de mostrar desacuerdo en diferentes situaciones.

En el trabajo

Imagina que acabas de empezar a trabajar en un país de habla inglesa y tienes que decir no a algo que alguien te pide. ¿Cómo puedes hacerlo de forma bien educada y sin ofender a tu interlocutor? Aquí te damos algunas ideas:

-Could you help me take the order at table 3, please?
-I wish I could help you, but they are calling me from the kitchen.

(-¿Podrías, por favor, ayudarme a tomar el pedido de la mesa 3?
-Me encantaría ayudarte, pero me están llamando en la cocina).

 

-Could you send this document to Mark, please?
-Unfortunately, it is not a good time for me, I have a lot of paperwork to do by the end of the day.

(-Por favor, ¿podrías enviarle este documento a Mark?
-Desafortunadamente este no es un buen momento para mí, tengo muchas cartas para mandar antes de que termine el día).

 

-Could you prepare the lesson for year 4, please?
-Normally, I would be able to, but today the Principal asked me to organize the laboratory of Spanish language.

(-Por favor, ¿podrías preparar la clase para cuarto grado?
-En otra situación podría hacerlo, pero hoy el director me pidió que preparara el laboratorio de español).

Con los amigos

¿Y qué hay de tus amigos? Con ellos te sientes en confianza y no tienes problemas para expresar tus sentimientos abiertamente. Sin embargo, esto no excluye el deseo de ser amable y no herir sus sentimientos. ¿Cómo puedes rechazar sus propuestas sin que se sientan mal?

-Would you like to come to the party on Sunday night?
-I wish I could come, but I already have other plans. Enjoy the party!

(-¿Te gustaría venir a la fiesta el domingo por la noche?
-Me gustaría, pero ya tengo otra invitación. ¡Que la disfrutes!)

 

-Are you coming to John’s place on Friday?
-That sounds great, but I have other plans.

(-¿Irás a casa de John el viernes?
-Suena interesante, pero tengo otros planes).

 

-Could you help me move on Saturday?
-I would love to help, but I have a lot of work. Sorry!

(-¿Podrías ayudarme a mudarme el sábado?
-Me gustaría, pero tengo mucho trabajo, ¡lo siento!)

Con la familia

Digamos la verdad, a veces nos pasamos de sinceros con nuestra familia. Incluso más que con nuestros amigos, sabemos bien cómo decirle que no a nuestro hermano que nos pide por enésima vez que le pasemos a limpio su currículum. ¿Qué pasa si ya lo has ayudado tres veces?, ¿cómo puedes decirle en inglés que tienes algo más que hacer?

-Can you help me write my CV? I am not so happy about it.
-Take into account that we have already checked it several times. I told you, I will be busy today.

(-¿Puedes ayudarme a escribir mi CV? No estoy muy conforme con él.
-Recuerda que ya lo hemos revisado varias veces. Ya te había dicho que estaré ocupado hoy).

 

-Can you do the gardening today?
-Mum, don’t you remember I have a job interview today?

(-¿Puedes arreglar el jardín hoy?
-Mamá, ¿no te acuerdas de que tengo una entrevista de trabajo hoy?)

 

-Why didn’t you do the shopping yesterday?
-It was not my turn, mum. I am going to go tomorrow. You forgot!

(-¿Por qué no hiciste las compras ayer?
-No me tocaba a mí, mamá. Yo voy a ir mañana. ¡Lo olvidaste!

¡Justo salió mal!

¿Y qué decir de las expresiones de enojo cuando te das cuenta de que han cancelado todos los trenes debido al mal tiempo o cuando te han asignado un turno de trabajo el domingo, justo cuando habías planificado un agradable fin de semana con tus amigos?. ¿Cómo puedes expresar tu desilusión en inglés?

What a shame! (¡Qué lástima!)

Esta expresión indica la decepción por cómo han salido las cosas.

Por ejemplo:

-All the trains have been cancelled. What a shame!
(-Todos los trenes han sido cancelados. ¡Qué lástima!)

It really gets on my nerves! (¡Me pone de los nervios!)

Esta expresión se usa cuando una situación realmente te pone al borde de un ataque de nervios.

Por ejemplo:

-Have you heard David singing that horrible song all the time?
-It really gets on my nerves!

(-¿Has escuchado a David cantando esa horrible canción todo el tiempo?
-¡Me pone de los nervios!)

I’m fed up with it! (¡Estoy harto/a!)

Esta exclamación indica que ya has tenido suficiente de una situación que has soportado por mucho tiempo.

Por ejemplo

-Why do you always forget to close the door? I’m fed up with it!
(-¿Por qué siempre olvidas cerrar la puerta? ¡Estoy harto!)

Estas son sólo algunas formas de expresar decepción o decir no en inglés. Como dijimos al principio, el inglés es un idioma rico en expresiones apropiadas para las situaciones más diversas de la vida cotidiana. ¿Quieres ampliar tu vocabulario y aprender a expresarte en otras circunstancias de la vida cotidiana? ABA English te ofrece una amplia variedad de videoclases y cortometrajes para que te prepares para enfrentar la comunicación diaria en inglés. ¿Cómo decir no a esta oportunidad?

NO quiero perdérmelo
NO quiero perdérmelo

2 comments

  1. Full great!! Very, very usefull, because is simple and concise and it will be a help for all us. Thank you.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *