how-to-say-i-understand-aba-english

5 Alternativen, um „I understand“ auszudrücken

Hallo, alle zusammen!

Wie du sicher weiβt, ist die gängigste Art, um seine Zustimmung und sein Verständnis im Englischen auszudrücken, der Satz I understand, es ist aber auch sehr wichtig, zu versuchen, zwischendurch auch mal andere, unterschiedliche Ausdrücke zu verwenden, um unsere Gespräche damit abwechslungsreicher zu gestalten. Als Lernender einer anderen Sprache ist es wichtig, verschiedene Möglichkeiten zu kennen, um das Gleiche auszudrücken, und genau das ist der Zweck dieses Artikels! Wir werden uns jetzt einmal andere Möglichkeiten ansehen, um “I understand” auf Englisch zu sagen.

I get you  (I got you in der Vergangenheitsform)

Dieser Ausdruck wird von englischen Muttersprachlern sehr häufig verwendet und drückt aus, dass du das Konzept, das dir jemand erklärt hat, vollkommen verstanden hast. Wenn du diesen Ausdruck im gesprochenen Englisch unter Freunden verwendest, kommt das sehr gut an, wenn du ihn aber in der Arbeitswelt oder in einer eher förmlicheren Atmosphäre wie zum Beispiel bei einem Vorstellungsgespräch verwendest, ist das vielleicht nicht so gut und er ist nicht so passend.

Zum Beispiel:

I can’t make it to your birthday party tomorrow.
(Es tut mir so leid, aber ich kann morgen leider nicht zu deiner Geburtsparty kommen.)

Oh, how come? I was looking forward to seeing you.
(Oh, warum denn das? Ich hatte mich so sehr darauf gefreut, dich zu sehen.)

I have a presentation due the next morning and I’m really nervous about it. I need the extra time to prepare.
(Ich habe eine Präsentation am nächsten Morgen und ich bin deswegen wirklich sehr nervös. Ich brauche noch mehr Zeit, um sie vorbereiten.)

Ah, I get you. Good luck! Maybe we can hang out on Friday.
(Ach so, ja, das kann ich verstehen. Viel Glück! Vielleicht können wir uns ja am Freitag sehen und etwas zusammen machen.)

I see where you’re coming from

Ganz anders als das vorherige Beispiel, drückt dieser Ausdruck ein viel einfühlsa­meres Verständnis aus. Du versetzt dich in die Situation der anderen Person und bist in der Lage, sowohl die Entscheidung oder Meinung, die sie dir mitteilt, als auch die Gründe dafür zu verstehen und einzusehen.

Zum Beispiel:

Hi James, I need to talk about your attitude at work. You have been late most mornings and not meeting your deadlines.
(Hallo James, ich muss mit dir mal über deine Einstellung bei der Arbeit sprechen. Du kommst fast jeden Morgen zu spät zur Arbeit und hältst die Termine nicht ein.)

I apologise for being late; I currently have some family trouble and it has been difficult concentrating at work.
(Ich möchte mich für mein Zuspätkommen entschuldigen; Ich habe zurzeit ein paar Probleme in der Familie und es fällt mir deswegen schwer, mich bei der Arbeit zu konzentrieren.)

I see where you’re coming from, but you must try to focus while here. If it helps, why don’t you take a day off to spend with family?
(Ich verstehe zwar deine Gründe, aber du musst dich konzentrieren, solange du hier bei der Arbeit bist. Wenn es dir hilft, warum nimmst du dir nicht ein paar Tage frei, um bei deiner Familie zu sein?)

Thanks, I really appreciate it.
(Vielen Dank, das weiβ ich wirklich zu schätzen.)

I hear you

Wie beim letzten Beispiel, wird auch mit dem Ausdruck “I hear you” vermittelt, dass du wirklich versuchst, dich in die Lage oder in das Problem des anderen hineinzuversetzen. Auβerdem machst du deinem Gegenüber mit diesem Ausdruck deutlich, dass du voll und ganz bei dem Gespräch bist und ihm aufmerksam zuhörst. Oft ist den Leuten schon geholfen, wenn man ihnen zuhört und den Eindruck vermittelt, dass man sie versteht.

Zum Beispiel:

I’m so upset with Lena…
(Ich bin so sauer auf Lena ….)

What happened?
(Was ist denn passiert?)

She expects me to work overtime every day.
(Sie erwartet, dass ich jeden Tag Überstunden mache.)

I hear you. Maybe if you have a chat with her?
(Das kann ich mir vorstellen. Vielleicht kannst du ja mal mit ihr darüber sprechen?)

I’ll try. Thanks for listening!
(Ich werde es versuchen. Danke fürs Zuhören!)

Of course

Wenn dir jemand etwas erklärt und du verstehst, was er dir damit sagen will und du der gleichen Meinung bist, ist es sehr häufig üblich, ja klar doch zu sagen, um deine Zustimmung zu dieser Meinung zu bekräftigen.

Zum Beispiel:

I’ve been so stressed at work lately. I really need a holiday.
(Ich bin in letzter Zeit so gestresst, Ich brauche wirklich mal einen Urlaub.)

Of course. A holiday would be good to ease the stress.
(Ja klar doch, Ein Urlaub würde dir gut tun, um den Stress abzubauen.)

Definitely. Thanks for listening.
(Ganz bestimmt. Danke fürs Zuhören.)

I know what you mean

Wenn man diesen Ausdruck verwendet, um Verständnis für etwas zu zeigen, drückt man dem Gesprächspartner damit auch sein Mitgefühl aus, indem man ihm zu verstehen gibt, dass man das kennt und es einem auch schon mal so gegangen ist. Mit anderen Worten, du drückst aus, dass du hast dich vielleicht auch schon einmal in der gleichen Situation befunden hast und daher vollstes Verständnis für die Situation hast.

Zum Beispiel:

I am so tired!
(Ich bin so müde!)

Why?
(Warum denn?)

I was up all night with the baby. He’s sick with the flu.
(Ich war die ganze Nacht auf und bei dem Baby. Er hat die Grippe.)

Oh, I know what you mean. My daughter has chicken pox, I was up all night too. I am exhausted!
(Oh, ich weiβ, was du meinst. Meine Tochter hat die Windpocken, ich war auch die ganze Nacht auf. Ich bin so erschöpft!)

Wie kannst du diese Ausdrücke in dein Englisch einbauen?

Wie wir bereits erwähnt haben, ist es wichtig, einen reichhaltigen und abwechslungsreichen Wortschatz zu verwenden, um Englisch flieβend zu sprechen, und das schlieβt natürlich Ausdrücke wie die, die du gerade gelernt hast, ein! Versuche, einen nach dem anderen in deinen Wortschatz einzubauen.

Wenn du weiter Englisch lernen möchtest:

Melde dich jetzt für unseren Kurs an!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *