Woran denkst du, wenn du das Wort „Müdigkeit“ hörst, an körperliche, geistige oder moralische Müdigkeit? Du kannst das Wort „Müdigkeit“ nach einem hektischen Arbeitstag verwenden. Bei einer langweiligen und langen Show kannst du ebenfalls der Müdigkeit verfallen. Ode nach einem langen Marsch im Gelände, oder bei zu viel Essen. Kurz gesagt, es ist ein Wort, das eine sehr große Bandbreite an Bedeutungen hat. Darüber hinaus gibt es viele bildliche Ausdrücke, mit denen wir unseren Zustand der Müdigkeit beschreiben: „Ich bin hundemüde“, „Mir steckt die Müdigkeit in den Knochen“, „Ich könnte im Stehen einschlafen“ und viele andere.
Selbst im Englischen gibt es mehrere Wörter und Ausdrücke, um einen Zustand der Erschöpfung und Müdigkeit zu beschreiben. Der häufigste Ausdruck ist „I am tired“. Dieser Satz führt manchmal auch bei Muttersprachlern zu Verwirrung, da er oft mit Schlaf und dem Wunsch zu schlafen in Verbindung gebracht wird. Aber in Wirklichkeit zeigt er aus rein semantischer Sicht lediglich einen allgemeinen Zustand der Müdigkeit an. Im Englischen gibt es jedoch viele andere Wörter und Ausdrücke, um diesen Zustand zu beschreiben. Sehen wir uns gemeinsam einige der am häufigsten verwendeten an.
I am fatigued.
Dieser Ausdruck entspricht dem deutschen „ich bin fertig“ und drückt im Englischen einen sehr starken Zustand der Müdigkeit nach einer intensiven Aktivität aus.
I was overcome by fatigue after a long week at work.
(Ich war völlig fertig nach einer langen Arbeitswoche.)
I am drained.
Wörtlich übersetzt bedeutet es „Ich bin ausgequetscht/ausgelaugt“. Es beschreibt einen Zustand der Müdigkeit, in dem man keine Energie mehr zur Verfügung hat, wie z.B. etwas, das völlig aus dem Ruder gelaufen ist.
Working with children leaves me completely drained.
(Die Arbeit mit Kindern laugt mich völlig aus.)
I am exhausted.
Es ist der deutsche Begriff für „erschöpft“ und deutet damit auf eine sehr intensive Müdigkeit hin.
This morning, I went for a run and now I am exhausted.
(Heute Morgen war ich joggen und jetzt bin ich völlig fertig.)
I am knackered.
Dieser Ausdruck ist Teil des britischen Slangs und ist sehr informell. Die Etymologie dieses Begriffs ist ziemlich unsicher, aber er stammt wahrscheinlich von knacker, einem alten Wort, das auf einen Betrüger und dann auf einen Käufer von Tieren oder Fellen hinweisen könnte.
He was too knackered to join us for dinner.
(Er war zu kaputt, um mit uns zu Abend zu essen.)
I was worn out.
Das Verb wear out bedeutet “ abgenutzt “ und wird im Allgemeinen in Bezug auf Gegenstände oder Kleidungsstücke verwendet, die heftige Gebrauchsspuren durch das Tragen haben. Es kann verwendet werden, um auf einen Zustand schwerer Müdigkeit hinzuweisen.
This situation is really wearing me out.
(Diese Situation macht mich echt fertig.)
I am on my last leg.
Dieser bildliche Ausdruck, der im Deutschen als „auf dem letzten Loch pfeifen“, kann auf unerträgliche Müdigkeit oder den Zustand derjenigen hinweisen, die sich im Begriff fühlen zu sterben.
Yesterday after the party, I was on my last leg.
(Gestern nach der Party habe ich auf dem letzten Loch gepfiffen.)
I am weary.
Das Adjektiv weary zeigt einen Schwächezustand aufgrund einer Anstrengung oder einer Situation an, die lange gedauert hat und alle Kraft geraubt hat.
My weary eyes need rest.
(Meine müden Augen benötigen eine Erholung.)
I am washed out.
Washed out wird verwendet, um den Farbverlust in einem Kleidungsstück durch ständiges Waschen anzuzeigen. Im übertragenen Sinne zeigt es einen Erschöpfungszustand an, der keine Energie mehr zurücklässt.
This day of shopping has left me washed out.
(Dieser Tag des Einkaufens hat mich ausgelaugt.)
I am wiped out.
Das Verb to wipe bedeutet, dass man etwas komplett fegen oder reinigen muss. Der Ausdruck „wiped out“deutet also auf das Gefühl hin, keine Energie mehr zu haben, als ob sie aus unserem Körper entfernt worden wäre..
After the flu, I am completely wiped out.
(Nach der Grippe war ich komplett ausgelaugt.)
I cannot keep my eyes open.
Dieser bildliche Spruch entspricht dem Deutschen „nicht die Augen aufbehalten können“. Er wird benutzt, wenn man sehr müde ist..
This morning, I woke up very early and now I cannot keep my eyes open.
(Heute Morgen bin ich zeitig aufgewacht und jetzt kann ich die Augen nicht mehr offen halten.)
I am beat.
Das Verb to beat bedeutet zu gewinnen oder zu schlagen. Daher zeigt der Ausdruck I am beat, dass jemand völlig zerschlagen ist.
I had a tough day at work and now I am totally beat.
(Ich hatte einen harten Tag auf Arbeit und bin total erledigt.)
I am shattered.
Das englische Adjektiv shattered bedeutet zerbrochen oder zerstört. Im informellen Englisch kann es verwendet werden, um anzuzeigen, dass du dich extrem müde fühlst, als ob deine Knochen zerschlagen wären.
Sorry, I cannot come. I am shattered!
(Entschuldige, ich kann nicht kommen. Ich bin völlig zerschlagen.)
Dies sind nur einige der vielen Ausdrücke, um Müdigkeit im Englischen zu beschreiben. Sicherlich werden sie ausreichen, um dir zu zeigen, wie reich die englische Sprache an umgangssprachlichen und idiomatischen Ausdrücken, Wörtern und phrasalen Verben ist, um die verschiedenen Nuancen eines gleichen Konzepts zu verdeutlichen. Wenn du deinen Wortschatz erweitern und ausdrucksstärker kommunizieren möchtest, probiere den ABA Englisch Online-Kurs aus. Unsere Kurse und das Material, das wir dir zur Verfügung stellen, wurden speziell entwickelt, um dich auf die tägliche Kommunikation auf Englisch in all ihrem Reichtum und ihrer Komplexität vorzubereiten.