Sono le 17:00 e Giulia ha appena lasciato l’ufficio in centro a Milano. Finalmente è venerdì e la aspetta un weekend di pieno relax con Renato e gli amici. Meno male che c’è Renato! Stasera hanno a cena Emilia e il suo fidanzato di Manchester che vuole assolutamente imparare a preparare gli spaghetti al pomodoro fresco. Certo, niente di più facile per Giulia! Ma chi avrebbe il tempo di andare al supermercato a far la spesa? Renato ha promesso che sarebbe andato lui.
Adesso a Giulia non resta che ripassare alcune frasi su come insegnare la perfetta cucina italiana in inglese, così Mark “non prenderà fischi per fiaschi”!
A casa
L’accento di Mark è ancora un po’ difficile per Giulia ma gli ABA Films sono stati molto utili per familiarizzare con l’accento britannico. Giusto il tempo di cambiarsi d’abito ed ecco che arrivano Emilia e Mark. I convenevoli in inglese sono abbastanza semplici, ormai Giulia se la cava proprio bene. Per il resto Mark ha deciso di imparare l’italiano e quindi il salotto sembra un campo di battaglia tra i tentativi di Renato di raccontare la sua esperienza al mercato della frutta in inglese (ha appena imparato con ABA English come si fa lo shopping in inglese) e le faticose risposte di Mark in italiano. Fortuna che Emilia e Giulia si possono rilassare con una tipica conversazione italiana al femminile. Tra un pettegolezzo e l’altro, però, è arrivato il momento della scuola di cucina.
In cucina
Stavolta non si discute, la lingua di comunicazione sarà l’inglese! Mark non capirebbe le istruzioni e Giulia deve assolutamente mettere in pratica quanto ha imparato con la sua insegnante Robin. Le ha fatto così tante domande e lei è stata così gentile da risponderle in modo preciso, chiaro e semplice. Gli spaghetti al pomodoro sono una classico della cucina italiana e un piatto facile da preparare, ma senza i suggerimenti di una brava cuoca italiana i risultati non sono assicurati. Giulia comunque ha imparato da nonna e non vuole assolutamente deludere Mark!
La ricetta – recipe
Mark chiede innanzitutto quali sono gli ingredienti per la ricetta e qui Giulia è perfettamente preparata:
Ingredients (Ingredienti) | Utensils (Utensili) |
Peeled tomatoes (Pomodori pelati ) 800gr | Vegetable mill (Passaverdure) |
Basil (Basilico) | Pot (Pentola) |
Garlic (Aglio) | Pan (Padella) |
Olive oil (Olio d’oliva) 30 gr | |
Salt (Sale) | |
Spaghetti 300 gr |
Ora che Mark conosce gli ingredienti e le suppellettili si comincia a cucinare. Giulia è un’insegnante fantastica!
- The first thing to prepare is the sauce! (la prima cosa da preparare è la salsa)
- We put the peeled tomatoes in the vegetable mill and smash the tomatoes into a creamy sauce (mettiamo i pomodori pelati nel passaverdure e passiamo la salsa fino a che diventi una crema)
- We crush the garlic and let it simmer in the pan for two minutes (schiacciamo l’aglio e lo facciamo soffriggere per due minuti in padella)
- Now we add tomato sauce and salt (Ora aggiungiamo il pomodoro e il sale)
- We cover with a lid and cook for 20 minutes over a very low heat (Copriamo con un coperchio e lasciamo cuocere per 20 minuti a fiamma molto bassa)
Mark potrebbe mescolare la salsa di tanto in tanto mentre Giulia comincia con gli spaghetti. Come si dice mescolare? Meglio consultare l’agenda con le parole chiave.
- Mark, could you please stir the sauce from time to time while I start with the spaghetti? (Mark, potresti mescolare la salsa di tanto in tanto mentre io inizio con gli spaghetti?)
- Don’t forget to add the basil toward the end of the cooking process (Non dimenticare di aggiungere il basilico verso la fine della cottura)
- The only important thing to remember is to remove the garlic once the sauce is ready (l’unica cosa importante da ricordare sarà rimuovere l’aglio quando la salsa sarà pronta)
- Now for the pasta, we need to boil water and put salt in it (Ora, per la pasta dobbiamo far bollire l’acqua salata)
- Once the water is boiling we throw in the spaghetti (Quando l’acqua bolle buttiamo gli spaghetti)
- We drain it “al dente” directly into the sauce and stir to mix everything (Scoliamo gli spaghetti al dente direttamente nella salsa e mescoliamo per amalgamare il tutto)
Adesso Mark ha capito i segreti di un buon piatto di spaghetti alla salsa all’italiana!
Suggerimenti – Tips
- The spaghetti should be drained when it is still a little bit hard (Gli spaghetti devono essere scolati quando sono ancora un po’ duri)
(Non c’è traduzione per l’espressione “al dente”; Mark ha imparato una nuova espressione italiana da aggiungere al suo vocabolario!)
- Basil is very important to add taste (Il basilico è molto importante per aggiungere sapore)
- The process of mixing the pasta into the sauce is very important (la mantecatura della pasta con la salsa è molto importante)
A questo punto Mark corre in cucina con la padella fumante, mentre Emilia e Renato si leccano i baffi. Tra una forchettata e l’altra i quattro amici si raccontano dei prossimi viaggi in programma e dei progressi nell’imparare chi l’inglese, chi l’italiano. Giulia può dirsi più che soddisfatta della serata, Mark ha imparato a cucinare gli spaghetti, lei ha praticato l’inglese culinario e Renato l’ha premiata con un bacio per gli ottimi spaghetti!
Quale ricetta spiegheresti tu?
Che dire di te? Stai pensando di imparare a cucinare un piatto tipico della cucina inglese o americana? O vuoi insegnare il tuo piatto preferito a qualche amico di fuori? Allora devi cominciare dalla lingua. Se vuoi migliorare il tuo inglese, puoi provare ABA English. Ti offriamo 144 videolezioni e cortometraggi tratti dalla vita di tutti i giorni. Puoi imparare anche molte cose interessanti sulla vita nel Regno Unito e in America. In fondo la cucina è solo una aspetto della cultura di un paese! Che aspetti?