espressioni-oniriche-inglese-abaenglish

Espressioni in inglese – Espressioni oniriche

Le espressioni in inglese sono davvero importanti per poter capire i madrelingua. Oggi ne impareremo 9 nuove, tutte comprendenti la parola dream – sogno.

Iniziamo!

A dream come true

Quando desideri tanto qualcosa: un sogno diventato realtà!

Per esempio:

My new job is a dream come true: the people are lovely, the work is interesting and it’s close to my house.
(Il mio nuovo lavoro è un sogno diventato realtà: la gente è deliziosa, il lavoro interessante e l’ufficio vicino a casa mia.)

Pipe dreams

È questa l’espressione per indicare i nostri sogni più ambiti, il nostro futuro ideale: la propria utopia, la propria chimera.

Per esempio:

Josh’s pipe dream is to become the president of America.
(Il pipe dream di Josh è quello di diventare presidente degli U.S.A.)

American dream

Il famoso grande sogno americano: l’idea che, lavorando duro ed essendo sicuri di se stessi si possa ottenere un migliore tenore di vita, una sicurezza ed una prosperità economica.

Per esempio:

Lilly is living the American dream: she has the husband, the two kids and the house with a garden.
(Lilly sta vivendo il suo American dream: ha un marito, due figli ed una casa con il giardino.)

Be in a dream world

Con questa espressione indichiamo coloro che vivono in un mondo immaginario, con speranze poco concrete, e per questo poco tendenti a realizzarsi.

Per esempio:

Stop living in a dream world! If you want to graduate you’ll have to study harder!
(Smettila di vivere in un mondo immaginario! Se vuoi laurearti dovrai studiare di più!)

Beyond wildest dreams

Beyond wildest dreams sta per “al di là dei sogni”, “oltre ogni aspettativa” .

Per esempio:

My holiday in Mexico was beyond my wildest dreams, it was perfect.
(Le mie vacanze in Messico andavano al di là dei sogni, era tutto perfetto.)

Broken dreams

Di sogni infranti ne esistono in tutte le lingue del mondo.

Per esempio:

Her grandmother’s life was full of broken dreams; that’s why she was so sad at death.
(La vita di sua nonna era piena di sogni infranti, per questo era così triste quando è morta.)

Dream on!

“Continua pure a sognare!”, non ti è mai capitato di dirlo a qualcuno quando ti racconta un sogno un po’ folle o poco concreto?

Per esempio:

You want me to give you my iPad? Dream on!
(Vuoi che ti regali un iPad! Continua a sognare!)

In your dreams!

Espressione molto simile alla precedente: “nei tuoi sogni!”.

Per esempio:

You want to marry Brad Pitt? In your dreams!
(Vuoi sposarti con Brad Pitt? Nei tuoi sogni!)

Wouldn’t dream of doing

Quando parliamo di qualcosa che non faremmo “neanche per sogno”.

Per esempio:

I wouldn’t dream of travelling without insurance, it’s too risky.
(Neanche per sogno viaggerei senza assicurazione, è troppo pericolso.)

Per restare in tema, concludiamo oggi citando una celebre frase di Walt Disney: “If you can dream it, you can do it!”: un ottimo motto da tenere in mente quando ci sentiamo in difficoltà di fronte a qualcosa di nuovo, ad esempio quando stiamo studiando una nuova lingua.

Non ti scoraggiare e continua a studiare l’inglese!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *