Le espressioni idiomatiche in inglese, così come in altre lingue, includono spesso termini degli ambiti più disparati.
Oggi scopriremo insieme 7 espressioni in inglese che includono frutta e verdura
To be full of beans
Significa essere pieno di energia, sentirsi eccitato per qualcosa.
Esempio:
Tom is full of beans today, he must have heard the good news.
(Oggi Tom è pieno di energia, deve aver sentito le buone notizie.)
To go bananas
Significa “impazzire” per qualcosa, tanto in senso positivo come negativo.
Esempio:
Alex went bananas when he found out that I had crashed his car.
(Alex è impazzito quando ha scoperto che gli ho rotto la macchina.)
To have a pea brain
Si usa per dire che qualcuno non è (molto) intelligente.
Esempio:
John has a pea brain, I have explained the problem to him many times but he doesn’t get it.
(John non è molto intelligente: gli ho spiegato il problema molte volte e non lo capisce.)
To be like two peas in a pod
Si usa quando ci si riferisce a una persona che è esattamente come un’altra (soprattutto per quanto riguarda il carattere).
Esempio:
They were two peas in a pod – they liked and did all the same things, together.
(Erano identici: a loro piacevano le stesse cose e le facevano insieme.)
To be a bad apple
Significa “una persona cattiva, maligna”.
Esempio:
I think Martha is a bad apple. Have you seen how she behaves behind her parents back?
(Credo che Martha sia una cattiva persona. Hai visto come si comporta a insaputa dei suoi genitori?)
To be a banana republic
Significa che un paese è corrotto e/o debole.
Esempio:
This country has become a banana republic. I’m leaving as soon as I get the chance.
(Questo paese ormai è diventato la repubblica delle banane. Appena posso me ne vado.)
Life is a bowl of cherries
Significa che la vita è bella/facile.
Esempio:
Life here in the Bahamas is a bowl of cherries, why would I want to go back to the city?
(La vita qui alle Bahamas è come una scodella di ciliegie: perché dovrei voler tornare in città?)
Vuoi imparare bene l’inglese?