Le espressioni e i modi di dire rappresentano una porzione molto interessante di ogni lingua.
Sono frasi descrittive e argute che riflettono ciascuna cultura, che molte volte usiamo senza quasi rendercene conto.
Provare a tradurre tali espressioni da una lingua all’altra non è così semplice: nel farlo infatti ci si rende conto che, nonostante lo stesso significato esista nella maggior parte delle culture, il modo di esprimerlo può cambiare completamente e può risultare addirittura un nonsenso.
Una dopo l’altra, vogliamo condividere con voi una decina di idioms da altrettanti paesi, accuratamente illustrati dall’artista Marcus Oakly.
Cominciamo oggi dalla Finlandia.
Espressione – Päästää sammakko suusta
Significato – Dire la cosa sbagliata
Corrispondente in inglese – To put your foot in it
I modi di dire finlandesi tendono a far riferimento a Madre Natura e alla loro terra. Avere “la segale nei polsi”, ad esempio, significa essere forti, mentre la “terra delle fragole, o terra dei mirtilli” si riferisce all’amore che nutrono per il proprio paese.
“Fare uscire una rana dalla bocca” significa invece dire la cosa sbagliata a qualcuno.
Grazie Hotel Club per condividere queste immagini!