Les différences entre les noms d’aliments américains et britanniques

Hey ABA friends!

L’anglais peut souvent être assez compliqué sans avoir de compliquer encore plus les choses, non ? Mais, vous nous connaissez, nous aimons rendre les choses compliquées sans aucune raison et nous l’avons fait à nouveau avec les aliments ?.

Avec l’article d’aujourd’hui nous allons vous apprendre qu’il y a des aliments qui peuvent avoir plusieurs noms en fonction du côté de l’Atlantique auquel nous sommes.

UK = Aubergine vs US = Eggplant

Il y a différentes idées quant à pourquoi cet aliment a plus d’un nom, bien que l’on croit que les Britanniques l’appellent aubergine en raison des Français qui l’ont adapté du catalan et de l’espagnol après la conquête Arabe il y a longtemps.

UK = Biscuit vs US = Cookie

Encore une fois, pourquoi y at-il 2 mots pour le même aliment ? On croit que le mot américain vient du mot néerlandais koekje qui aurait pu être introduit due à la colonisation hollandaise.

UK = Rocket vs US = Arugula

Pourquoi y at-il une différence si grande dans ce cas ? On peut supposer que les Britanniques disent rocket en raison de leur proximité avec la France. Les Américains d’autre part aiment utiliser le mot italien arugula presque comme pour maintenir son héritage. Fair play pour les Américains dans ce cas.

UK = Courgette vs US = Zucchini

Avec ce légume, le mot utilisé par les britanniques est d’origine française et est utilisé activement en Nouvelle-Zélande, en Afrique du Sud et évidemment en France. D’autre part, zucchini vient du mot italien zucchino qui signifie courge. Ce mot est couramment utilisé dans les grands domaines anglophones comme les États-Unis, le Canada et l’Australie.

UK = Prawn vs US = Shrimp

Généralement les mots prawn et shrimp sont utilisés indifféremment en anglais pour désigner le même type de crustacé. Cependant, il existe apparemment une différence dans leur définition; les prawns sont légèrement plus grandes que les shrimps et ont tendance à avoir des paires de pinces sur trois ensembles tandis que les shrimps ont tendance à avoir des paires de pinces sur deux ensembles.

Quelle option est la correcte ?

Les deux le sont ! Comme vous l’avez déjà constaté, la langue anglaise est très variée et parfois au cours de son développement a été fortement influencée par de nombreuses d’autres langues, y compris le français et l’italien. Il y a beaucoup d’autres différences mais nous n’avons pas le temps de parler sur toutes aujourd’hui, si vous en savez plus, nous aimerions les connaître, laissez vos commentaires !

Happy eating (and studying)!!

Si vous voulez lire d’autres articles similaires Cliquez ici!

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *