Bonjour les amis !
Préparez-vous déjà les prochaines vacances ? Avez-vous choisi une destination ? Quelle que soit la destination de votre choix vous auriez surement la nécessité de vous communiquer en anglais, à l’hôtel par exemple.
C’est pour cela qu’aujourd’hui nous vous avons préparé cet article qui parle du vocabulaire et les expressions que vous pouvez utiliser afin de vous faire comprendre dans un hôtel à l’étranger.
Vocabulaire
Reservation = réservation
Reception = réception
Lobby = lobby
Full board = pension complète
Half board = demi-pension
Single/double room = chambre simple/double
Vacancies = postes vacants
No vacancy = aucun poste vacant
Porter, bellhop (US) = portier
Room service = service en chambre
Verbs
To check in = s’enregistrer
To check out = régler la note / quitter l’hôtel
To stay = séjourner
To order = commander
To charge = facturer
Expressions
I have a reservation
J’ai une réservation.
I would like a room for the night
Je voudrais une chambre pour ce soir.
Are there any rooms available?
Y a-t-il des chambres disponibles ?
Would you like a single or double room?
Souhaitez-vous une chambre simple ou double
How long will you be staying?
Combien de temps allez-vous rester ?
Does the room have private bath?
Dispose la chambre d’une salle de bain privée ?
Is breakfast included?
Le petit déjeuner est-il inclus ?
What time is dinner served?
À quelle heure est le dîner servi ?
Please, charge it to my room.
S’il vous plaît, facturez le sur mon compte de ma chambre.
Is there parking?
Y a-t-il un parking ?
How much is the room?
Combien coûte la chambre ?
What time is check out/in?
Quand dois-je quitter l’hôtel ?
Quand dois-je m’enregistrer ?
Here’s your room key. Your room number is…
Voici votre clé de chambre. Le numéro de votre chambre est le…
If you need anything, dial 0 for reception.
Si vous avez besoin de quelque chose. composez le 0 pour parler avec la réception.
Could you please call me a taxi?
Pourriez-vous m’appeler un taxi ?
May I have some more towels?
Puis-je avoir plus de serviettes ?
Could you please clean the room?
Pourriez-vous s’il vous pla^t nettoyer la chambre ?
Please, do not disturb.
Prière de ne pas déranger.
Vous connaissez maintenant les mots et expressions les plus utilisés pour vous communiquer avec quelqu’un dans un hôtel. Si vous voulez connaître encore plus, inscrivez-vous à ABA English et vous pourriez regarder des ABA Films comme The Hotel Doorman.
Si vous voulez plus d’articles similaires Cliquez ici!
Hello teacher Nicolas Cowan (my personnel Friday teacher)
It’s me Tahar. It’s about time, to remember the questions I should ask you, for example:
When we say: the hotel – we stood in last night – is calm and,
the same hotel is better calm.
this summer is hot and,
this summer is better hot.
What do you consider the word ‘Calm’ and ‘Hot’ in the two sentences?
In our language Arabic, dear my teacher Nicolas Cowan,
– the Adjectives are the answer of the question: how is that thing or person,
– the States, the answer of: how its state and,
– the Features about the remaining questions, or in general: of what or on what
The differnce between the Adjectives and States, that the first ones seams to be for a long time and the second ones could be changes for any time
I visited Madrid, stayed in a big and calm hotel, the wheather was fine, the week was sunny, and made a friendship relation with a beautiful girl with a great thoughts and opinions, the room I took was expansive but clean, and I found myself thinking and stayed better comfortable with my thoughts
We can remarque therefore that:
– big and beautiful expansive are Adjectives
– calm, fine, sunny, clean are States
– friendship, thoughts, opinions, compfortable, kindest and sincerly are Features (for instance: I read ten books, or the wheather mounts hot, so books and hot are Features)
I don’t know if so in in English or not
Looking for your answer
Kindest and sincerly regards
Tahar