cafe-tisch-mann-haelt-hand-von-frau

Mit jemandem Schluss machen, auf Englisch

Na, wie geht´s? Wir hoffen, dass du eine tolle Woche hast. Hast du dich schon einmal gefragt, was die Leute wohl auf Englisch sagen, wenn sie eine Beziehung beenden möchten? Wenn dir das schon einmal durch den Kopf gegangen ist, du aber nicht genau weiβt, was man in einer solchen Situation sagt, mach dir mal keine Sorgen, denn wir werden dir heute in diesem Artikel eine Antwort auf all diese Fragen geben, damit du ein paar nützliche Sätze lernst und zur Hand hast, falls du jemals in die Situation kommen solltest, mit jemandem auf Englisch Schluss machen zu müssen.

Was sagt man denn nun in einer solchen Situation?

Zuerst schauen wir uns einmal an, welche Ausdrücke es überhaupt für den Begriff „mit jemandem Schluss machen” gibt. Wir können zum Beispiel “to dump someone” oder “to end it with someone” oder auch “to split up with someone” sagen, wenn wir einen Ausdruck für den Begriff „mit jemandem Schluss machen” suchen. Wenn das Verb “to dump” verwendet wird, bedeutet das, dass diese Entscheidung nicht auf Gegenseitigkeit beruht, während die Verben “to end it with someone” und “to split up with someone” eher die Bedeutung haben oder zumindest darauf hindeuten, dass beide Seiten gemeinsam den Entschluss gefasst haben, sich zu trennen.

Jetzt, da wir wissen, welche Ausdrücke es für den Begriff „mit jemandem Schluss machen” gibt, werden wir uns mal etwas genauer ansehen, was die Leute denn nun zu ihrem Partner auf Englisch sagen, wenn sie die Beziehung beenden möchten:

1 – “I don’t think this is going to work out.”
(Ich glaube, das mit uns funktioniert nicht mehr.)

Mit diesem Ausdruck teilen wir unserem Partner mit, dass wir keine gemeinsame Zukunft mehr sehen. Die Gründe dafür können vielfältig sein. Es kann sein, dass unsere Wünsche und Bedürfnisse nicht die gleichen sind, oder dass wir unterschiedliche Ziele verfolgen und ganz andere Träume haben. Was auch immer der Grund dafür sein mag, wir glauben jedenfalls nicht, dass es langfristig funktionieren wird.

2 – “It’s over.”
(Es ist aus.)

Das ist eine ziemlich direkte Art, eine Beziehung mit sofortiger Wirkung zu beenden. Wenn dieser Ausdruck verwendet wird, besteht eigentlich kein Zweifel daran, dass die Entscheidung, die Beziehung zu beenden, einseitig getroffen wurde und es einem wirklich ernst damit ist. In der Regel ist das Fall, wenn jemand seinen Partner in flagranti erwischt wird oder er bzw. sie sich von ihm bzw. ihr verraten fühlt.

3 – “I don’t think I am in love with you anymore.”
(Ich glaube nicht, dass ich dich noch liebe.)

Auch wenn es vielleicht ein bisschen grausam und zu direkt erscheinen mag, ist das wahrscheinlich die aufrichtigste Weise, eine Beziehung zu beenden, wenn wir in unserer Beziehung immer ganz ehrlich zueinander sein wollen und unseren Partner mit dem Respekt behandeln möchten, den er bzw. sie verdient.

4 – “I think I am in love with someone else.”
(Ich glaube, ich habe mich in jemand anderen verliebt.)

Wenn einer der beiden Partner eine Affäre hatte und er bzw. sie dabei feststellen musste, dass er bzw. sie sich in diese Person verliebt hat, ist das wahrscheinlich auch eine ziemlich ehrliche Art, jemandem zu sagen, dass man Schluss machen möchte. Möglicherweise hat man den Noch-Partner dann zwar sehr verletzt, aber zumindest weiβ er bzw. sie dann auch, wie es um die Beziehung wirklich steht.

5 – “We’re through” / “We’re finished”
(Ich habe dir nichts mehr zu sagen / Es ist aus und vorbei)

Ähnlich dem Ausdruck “it’s over” (es ist aus) wurde der Entschluss, sich zu trennen, auch in diesem Fall mit groβer Wahrscheinlichkeit einseitig gefasst. Dieser Ausdruck wird vor allem dann verwendet, wenn man sich nicht gerade freundlich trennt.

Klassiker (und Klischees), die wir eigentlich gar nicht verwenden

Was Klischees angeht, stellt die englische Sprache, wie die meisten anderen Sprachen auch, keine Ausnahme dar. Bestimmte Sätze und Ausdrücke werden oft als Beispiele dafür angeführt, wie man mit jemandem Schluss machen kann, auch wenn wir sie in Wahrheit nie verwenden würden.

 1 – “It’s not you, it’s me.”
(Es liegt nicht an dir, sondern an mir.)

Auch wenn man diesen Ausdruck sehr oft in amerikanischen Serien und Blockbustern hört, ist es doch wenig glaubwürdig, eine Beziehung auf diese Art und Weise ohne irgendwelche weiteren Erklärungen zu beenden. Auch wird die eigentliche Bedeutung des Ausdrucks, gerade weil er so oft im Fernsehen verwendet wird, verfälscht und klingt schon fast lächerlich.

2 – “Something just doesn’t feel right.”
(Irgendetwas stimmt nicht mehr.)

Ein weiterer Ausdruck, an den wir uns im Laufe der Zeit gewöhnt haben, der aber im wahren Leben eigentlich gar nicht verwendet wird. Wenn du eine Beziehung wirklich beenden möchtest, empfehlen wir dir jedenfalls nicht, diese klischeehaften Sätze zu verwenden, da es so den Anschein hat, dass du über ein Thema Witze machst, was dein/e Ex sicher alles andere als lustig findet

Bereite dich gut auf diesen Moment vor

Natürlich können wir heute noch nicht wissen, in wen wir uns einmal verlieben werden. Das werden wir erst dann wissen, wenn der Moment gekommen ist. Trotzdem ist es nicht verkehrt, uns schon jetzt auf alles Mögliche vorzubereiten. Wenn du diese Sätze auswendig lernst, wirst du nicht nur neue Wörter lernen, sondern bist auch vorbereitet, falls du dich jemals in der Situation befinden solltest, eine Beziehung beenden zu müssen.

Wenn du noch mehr Wörter lernen möchtest, die du im Alltag verwenden kannst:

Klicke hier!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *