Expressões de sonho

Preparados para aprender mais um pouco de inglês? Vamos lá!

Hoje, vamos aprender 9 expressões que usam a palavra dream (sonho/sonhar).

A dream come true

Em português dizemos “um sonho tornado realidade”. Algo que você queria há tanto tempo aconteceu finalmente!

Por exemplo:

My new job is a dream come true: the people are lovely, the work is interesting and it’s close to my house.

(Meu novo trabalho é um sonho tornado realidade: as pessoas são maravilhosas, o trabalho é interessante para mim e além do mais fica perto de minha casa)

Pipe dreams

Um pipe dream é um “castelo no ar”. É a expressão que usamos para descrever nossos sonhos mais queridos, esse futuro perfeito ao qual aspiramos.

Por exemplo:

“Josh’s pipe dream is to become the president of America”.

(O sonho impossível de Josh é ser o Presidente dos Estados Unidos).

American dream

É isso: o famoso sonho americano.

Por exemplo:

“Lilly is living the American dream: she has the husband, the two kids and the house with a garden”

(Lilly está vivendo o sonho americano: tem um marido, dois filhos e uma casa com jardim).

Be in a dream world

Esta expressão se usa com pessoas que vivem longe da realidade. Têm ideias e esperanças que não são muito práticas e que provavelmente não aconteçam.

Por exemplo:

“Stop living in a dream world! If you want to graduate you’ll have to study harder”.

(Deixe de viver em um mundo de fantasia! Se você quiser se formar, tem que estudar muito mais!).

Beyond wildest dreams

Beyond wildest dreams significa “além dos sonhos mais arrojados”. Tipo… imagine que seu sonho é ganhar $1000 na loto, mas ao invés disso, você ganha $10000. Isso sería “something beyond your wildest dreams

Por exemplo:

“My holiday in Mexico was beyond my wildest dreams, it was perfect”.

(Minhas férias no México foram fora de série, perfeitas.)

Broken dreams

Os sonhos destruídos existem em todas as línguas…

Por exemplo:

“Her grandmother’s life was full of broken dreams; that’s why she was so sad at death”.

(A vida de sua avó esteve cheia de sonhos desfeitos, por isso ela morreu tão triste).

Dream on!

Isto pode se traduzir como “continue sonhando!”. É algo que podemos dizer para alguém que acaba de contar um sonho completamente afastado da realidade.

Por exemplo:

“You want me to give you my iPad? Dream on!

(Você quer que eu te ofereça meu iPad? Continue sonhando!)

In your dreams!

É uma expressão muito parecida a “dream on“, ou seja: nos seus sonhos! Nem pensar nisso!

Por exemplo:

“You want to marry Brad Pitt? In your dreams!”.

(Então você gostaria de casar com Brad Pitt? Nos seus sonhos!)

Wouldn’t dream of doing

Em português dizemos “nunca pensaria em fazer tal coisa”

Por exemplo:

I wouldn’t dream of travelling without insurance, it’s too risky”.

(Eu nunca pensaria em viajar sem seguro de viagem, é muito arriscado).

E acabamos com uma mensagem de inspiração e encorajamento: “Se você pode sonhar,  pode tornar seus sonhos realidade”. É uma boa frase para manter em mente esses dias quando você se sente desanimado na hora de aprender uma nova língua e sua mente começa a repetir “não posso” ou “nunca vou aprender”. Se isto lhe acontecer, lembre-se de Walt Disney e vá em frente. Cadastre-se no curso ABA English e realize de vez seu sonho de falar inglês:

 

Até mais!

GOSTOU DESTA LIÇÃO? TUITE-A!

Deixar uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *