Diferenças entre o inglês americano e o canadense

Olá a todos!
Como todos sabemos, o inglês tem uma variedade de sotaques e dialetos que o torna um idioma muito rico para aprender. No entanto, às vezes os sotaques parecem tão semelhantes aos ouvidos não treinados que pode ser um desafio distingui-los. Muitas vezes, esse é o caso do inglês americano da metade norte dos EUA e o inglês canadense. Neste artigo vamos analisar algumas dessas diferenças e mostrar como distinguir o canadense do americano.

O canadense é mais semelhante ao inglês britânico ou americano?

Não se pode considerar que o inglês canadense seja semelhante a um ou outro, pois tem características de ambos os dialetos. Assim como o inglês britânico, o inglês canadense conserva a terminação “-re” dos nomes derivados do francês como “theatre” (teatro) e”centre” (centro), enquanto o inglês americano adota a terminação “-er” para todas essas palavras. Vale mencionar que no inglês canadense, ao utilizar o verbo “to centre” com o significado de colocar algo no centro, na realidade utiliza a terminação “-er” como no inglês americano, ou seja, “to center”.
Quais são as principais diferenças e semelhanças entre eles?
O inglês americano não é muito amigo da letra “u” e a omitiu de várias palavras, deixando apenas a vogal “o”. No entanto, o inglês canadense não seguiu seus passos e preserva o “u”, assim como o inglês britânico. Com isto em mente, podemos ver as seguintes palavras no Canadá:

  • Flavour (sabor)
  • Savour (saborear)
  • Colour (cor)
  • Neighbour (vizinho)
  • Favour (favor)

Além das diferenças, o inglês americano e o canadense também apresentam semelhanças. Nos Estados Unidos, as palavras com raiz grega tendem a terminar em “-ize“; este fenômeno foi padronizado em todo o inglês nessa área e os canadenses seguiram seus passos. Eles também utilizam a mesma terminação “-ize“, ao contrário do inglês britânico, em que esse tipo de palavras terminam em “-ise“. Espera-se ver as palavras a seguir, tanto nos Estados Unidos como no Canadá:

  • Realize (perceber algo)
  • Supervize (supervisionar)
  • Organize (organizar)
  • Paralyze (paralisar)
  • Recognize (reconhecer)

Além disso, uma diferença fundamental e muito sutil a ser observada é a pronúncia canadense da última letra do alfabeto, z. Eles não a pronunciam como os americanos (“zee”), mas como os britânicos, mantendo o som tradicional “zed“.

Há diferenças no vocabulário?

Vale ressaltar que, em termos de vocabulário, o inglês canadense é muito mais próximo do inglês americano que do britânico. No entanto, dito isso, ainda existem algumas diferenças sutis no vocabulário, como os dois exemplos a seguir:

Tênis

Americano: sneakers
Canadense: runners

Boné

Americano: Cap/hat
Canadense: Tuque

Qual é a maneira mais fácil de “detectar” um canadense?

A resposta é, simplesmente, ao ouvir “eh“. O que queremos dizer com isso? Bem, que os canadenses são famoso por dizer “eh” no final da maioria das frases, por exemplo: “You never told me you were coming to the football game, eh” (Você não me disse que viria para o futebol, eh). É usado principalmente para dar ênfase, mas tornou-se uma parte integrante do inglês canadense. Se você ouvir isso várias vezes ao conversar com alguém que acabou de conhecer, provavelmente a pessoa seja canadense.
Para ler mais artigos como este:

Inscreva-se aqui

Deixar uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *