Olá pessoal!
Como todos sabem, a maneira mais comum de expressar concordância e entendimento em inglês é dizendo a frase “I understand”, porém é muito importante tentar usar expressões mais variadas para enriquecer nossas conversas. Como estudantes de outro idioma, é importante aprender várias maneiras de expressar a mesma ideia.
Isso nos leva ao propósito deste artigo! Vamos considerar outras formas de dizer “I understand” em inglês.
I get you (I got you no passado simples)
Esta expressão é muito comum entre falantes nativos do inglês e expressa que você compreendeu perfeitamente a ideia que alguém lhe explicou. É aceitável usá-la em uma conversa em inglês entre amigos, mas talvez não seja adequado usá-la em um ambiente de trabalho ou formal, como, por exemplo, durante uma entrevista de emprego.
Por exemplo:
I’m so sorry I can’t make it to your birthday party tomorrow.
Desculpe, mas não vou conseguir ir a sua festa de aniversário amanhã.
Oh, how come? I was looking forward to seeing you.
Ah, o que houve? Eu estava ansioso para ver você
I have a presentation due the next morning and I’m really nervous about it. I need the extra time to prepare.
Tenho uma apresentação na manhã seguinte e estou muito nervoso. Preciso de um tempo extra para me preparar.
Ah, I get you. Good luck! Maybe we can hang out on Friday.
Ah, entendo. Boa sorte! Talvez a gente possa sair sexta-feira.
I see where you’re coming from
Ao contrário do exemplo anterior, este expressa uma demonstração de compreensão. Você está se colocando no lugar da outra pessoa e é capaz de compreender e reconhecer tanto a decisão quanto a opinião que ela está comunicando e as razões por trás disso.
Por exemplo:
Hi James, I need to talk about your attitude at work. You have been late most mornings and not meeting your deadlines.
Oi James, preciso falar sobre sua atitude no trabalho. Você tem chegado tarde na maioria das manhãs e não tem cumprido seus prazos.
I apologise for being late; I currently have some family trouble and it has been difficult concentrating at work.
Peço desculpas pelos atrasos; estou com um problema familiar e tem sido difícil me concentrar no trabalho.
I see where you’re coming from, but you must try to focus while here. If it helps, why don’t you take a day off to spend with family?
Eu compreendo, mas você deve tentar se concentrar quando estiver aqui. Se ajudar, por que você não tira um dia de folga para passar com a família?
Thanks, I really appreciate it.
Obrigado, fico muito grato por isso.
I hear you
Como o último exemplo, “I hear you” também pode transmitir a ideia de que você realmente está tentando imaginar a situação ou o evento que alguém está explicando para você. Além disso, mostra para o interlocutor que você está totalmente envolvido na conversa e prestando atenção. Muitas vezes, as pessoas só querem ser ouvidas e sentir que alguém as entende.
Por exemplo:
I’m so upset with Lena…
Eu estou tão chateada com a Lena…
What happened?
O que aconteceu?
She expects me to work overtime every day.
Ela espera que eu faça horas extras todos os dias.
I hear you. Maybe if you have a chat with her?
Entendi. E se você conversar com ela?
I’ll try. Thanks for listening!
Vou tentar. Obrigada por me ouvir!
Of course
Quando alguém está explicando algo a você e você entende o que ela está dizendo e concorda com ela, é muito comum dizer, of course (claro), para reafirmar essa concordância.
Por exemplo:
I’ve been so stressed at work lately. I really need a holiday.
Eu tenho estado tão estressada no trabalho ultimamente. Preciso muito de um feriado.
Of course. A holiday would be good to ease the stress.
Claro. Um feriado seria bom para aliviar o estresse.
Definitely. Thanks for listening.
Com certeza. Obrigada por me ouvir.
I know what you mean
Ao usar essa expressão para mostrar o entendimento, você está expressando empatia para com o interlocutor ao compartilhar que você também já se sentiu assim. Em outras palavras, a situação pode ter acontecido com você no passado, por isso você pode entendê-la completamente.
Por exemplo:
I am so tired!
Eu estou tão cansada!
Why?
Por quê?
I was up all night with the baby. He’s sick with the flu.
Fiquei acordada a noite toda com o bebê. Ele está resfriado.
Oh, I know what you mean. My daughter has chicken pox, I was up all night too. I am exhausted!
Ai, sei como é. Minha filha está com catapora, fiquei acordada a noite toda também. Estou exausta!
Como você as deve incorporar ao seu inglês?
Como mencionamos anteriormente, para se tornar um falante fluente de inglês, é importante usar um vocabulário rico e variado, e isso inclui expressões como as que você acabou de aprender! Tente incorporá-las, uma de cada vez.