Un jour, un comédien a déclaré que l’anglais était très simple : “tu dois seulement dire les choses à l’envers”. Par exemple, si tu veux dire ‘une robe noire’, tu ne diras pas a dress black mais bien a black dress. De même, si tu veux parler d’un livre intéressant, il faudra dire an interesting book et non a book interesting.
Bon, bien entendu, ce n’est peut-être pas aussi simple que ça, n’est-ce pas ? Il arrive que lorsque nous commençons à parler anglais, nous avons tendance à penser que nous devons seulement traduire de manière littérale, mot par mot, dans le même ordre, et que le problème est ainsi résolu.
Cependant, bien que la traduction littérale soit valide et qu’en outre, ce soit une méthode utile pour l’apprentissage de l’anglais, elle n’est pas exempte de difficultés car souvent, les choses ne se disent pas de la même manière dans les deux langues.
Allons maintenant au point principal qui nous intéresse : doit-on dire people is ou people are ?
Souviens-toi de la chose suivante afin de ne jamais l’oublier : le mot “gens” n’existe pas en anglais.
What? Et oui, tu as bien entendu, le mot “gens” appartient exclusivement au français et se définit comme “un groupe indéterminé de personnes”.
En réalité, en anglais, le mot people correspond au pluriel de person (personne), bien que persons puisse également s’employer.
Quand devons-nous dire Persons ?
Afin de comprendre dans quels contextes et comment utiliser correctement le mot people et par conséquent, savoir s’il est accompagné de is ou are, révisons rapidement l’emploi de person, persons et people.
Person est un substantif singulier et il s’utilise pour se référer à n’importe quel être humain :
Diana is a very emotional person.
(Diana est une personne très sensible.)
Persons, même si c’est le pluriel de person, s’emploie peu, car il s’agit d’un terme très formel qui s’utilise dans des contextes légaux :
Persons with a foreign passport must hold a visa.
(Les personnes avec un passeport étranger doivent avoir un visa.)
People est également le pluriel de person, et c’est le mot le plus utilisé lorsque nous nous référons à un groupe de personnes.
The manager interviewed several people for the position.
(Le gérant a interviewé plusieurs personnes pour le poste.)
Et comment dois-je traduire “gens” ?
Bon, ne stresse pas, si tu traduis depuis le français, tu pourras utiliser le mot people, à savoir l’expression qui se rapproche le plus de ce que tu veux dire, c’est-à-dire, un groupe de personnes.
L’important, c’est que tu n’oublies pas que la conjugaison sera toujours : people are. Observe ces exemples :
People are always happy when Friday comes.
(Les gens sont toujours heureux lorsqu’arrive le vendredi.)
People are usually aware of the rules.
(Les gens ont l’habitude d’avoir conscience des règles.)
De même, pour le passé, on dit : people were (pluriel) et jamais people was.
The people were happy because it was a long weekend.
(Les gens étaient heureux parce que c’était un long weekend.)
Faire des questions avec people
En tenant compte ce que nous avons appris, nous appliquerons la même chose pour former des questions. People est un mot que l’on peut compter. Si nous voulons, par exemple, demander combien de personnes il y a dans un lieu déterminé, nous utiliserons how many (combien).
How many people are there in the house?
(Combien de personnes il y a dans la maison ?)
There are four people in the house.
(Il y a quatre personnes dans la maison.)
Pour mentionner qu’il y a une seule personne, nous disons person :
There is one person in the class.
(Il y a une personne dans la classe.)
Voyons d’autres exemples :
People are not visiting the mall lately.
(Les personnes ne visitent pas le centre commercial dernièrement.)
Were there any people in the swimming pool?
(Il y avait des gens/personnes dans la piscine ?)
Langage formel et nationalités
Comme nous l’avons signalé, le pluriel idéal pour person est people, car l’expression persons est considérée comme archaïque. Cependant, il s’agit d’un mot très utilisé dans de la documentation légale :
Persons under 21 years of age are not allowed to access this place.
(L’accès aux personnes de moins de 21 ans n’est pas autorisé dans ce lieu.)
De la même manière, le mot individuals s’utilise très peu dans l’anglais parlé et il est restreint aux documents officiels :
I saw three individuals walking down Main Avenue.
(J’ai vu quatre individus qui marchaient sur l’Avenue Main.)
Dans l’exemple antérieur, nous pouvons mentionner que nous avons vu ces individus lors d’un témoignage devant un juge durant un procès. Ce n’est pas quelque chose que tu diras pendant une conversation courante avec tes amis.
Si nous voulons exprimer la nationalité d’un groupe de personnes, nous pouvons utiliser le gentilé (German, American, Colombian) + people, ou pays d’origine.
Italian people are very friendly.
(Les Italiens sont très amicaux.)
People from Africa are usually good dancers.
(Les gens d’Afrique sont en général de bons danseurs.)
Nous utilisons peoples lorsque nous parlons de divers groupes ethniques ou en général du genre humain :
The World Bank aims to promote indigenous peoples’ development.
(La Banque mondiale cherche à promouvoir le développement des groupes indigènes.)
Tu en as appris assez ? La prochaine fois que tu te poseras cette question, tu sauras quoi répondre. Souviens-toi que “gens” et “personnes” seront toujours people en anglais, et que tu dois toujours les conjuguer au pluriel : PEOPLE ARE.
La grammaire anglaise te met face à des défis qui, au bout du compte, seront excitants et amusants à découvrir. Ne manque pas l’occasion d’apprendre l’anglais cette année grâce aux cours d’ABA English, ce sera une expérience qui marquera ta vie.