L’orthographe américaine et anglaise

How are y’all doing? 

Ça, c’est du slang américain pour How are you?

Et le slang c’est quoi ? De l’argot ! Nous verrons ça plus tard dans un autre post alors restez connectés !

Ceux qui sont habitués à lire en anglais, vous vous êtes sûrement rendus compte qu’il y a plusieurs types d’orthographe anglaise, tout comme pour les autres pays, il y a tout plein de dialectes, n’est-ce pas ?

Dans le post d’aujourd’hui nous verrons les différences principales entre l’orthographe de l’anglais américain et le britannique.

Commençons à voir quelques exemples…

Pourquoi les américains font omission à la lettre ‘u’ ? 

En anglais britannique la lettre ‘u’ a survécu mais il n’étais pas en sécurité en Amérique en 1800 quand Noah Webster (une des personnes les plus influentes dans le développement de l’anglais américain) a commencé à simplifier l’orthographe anglaise.

Webster a simplifié plusieurs mots de la langue anglaise : il voulait que l’orthographe des mots se ressemblent le plus possible à leur prononciation orale (ce n’est pas le cas du français, par exemple, classifiée comme une des langues les plus difficiles à écrire).

L’orthographe anglaise britannique qui a perdu le ‘u’ dans l’orthographe américaine:

•Neighbour (Voisinage)

•Favour (Faveur)

•Harbour (Port)

•Labour (Travail)

•Glamour (Glamour)

Et qu’est-ce qu’il a changé de plus ce Webster dans le design de la langue ?

Pendant le remodelage de la langue, beaucoup de mots se sont perdus. Des mots en anglais britannique qui finissaient par ‘-ue’ ne sont plus disponibles à présent dans l’orthographe américaine.

L’orthographe britannique qui a perdu le -ue final dans l’orthographe américaine :

•Dialogue

•Catalogue

•Analogue

Mais Webster en voulait plus, il voulait simplifier le plus possible. Les mots, la plupart provenant du français, ont été réorganisés pour s’adapter au son du mot dans la prononciation.

Exemples :

•Theater (au lieu de “-re”) – Théâtre

•Center (au lieu de “-re”) – Centre

•Fiber (au lieu de “-re”) – Fibre

•Liter (au lieu de “-re”) – Litre

•Meter (au lieu de “-re”) – Mètre

Est-ce que l’on met une double consonante après une seule voyelle aussi? 

En anglais britannique quand un verbe finit en voyelle et suivie d’une consonante, généralement on double la consonante quand on transforme le verbe au gérondif ou au passé.

Sous cette transformation de Webster et la langue anglaise aux USA, cette politique de doublage de consonante s’est arrêtée désormais mais on continue à la voir un peu partout.

Voici les verbes qui ont perdu la double consonante :

•To cancel – cancelled – canceled (annuler)

•To travel – travelled – traveled (voyager)

•To label – labelled – labeled (étiqueter)

Veuillez noter que dans la version britannique du participe passé il y a un double ‘l’ mais dans la version américaine il n’y en a qu’un.

Alors, comment écrire correctement en anglais ?

Même s’il y a plusieurs types d’orthographe an anglais, toutes les formes des mots sont généralement acceptées. En revanche, si vous êtes dans un pays anglophone, il faudrait peut être s’adapter un peu, ce serait le mieux en tout cas.

Quel que soit la façon qui vous semble la plus facile d’apprendre l’orthographe anglaise, allez-y car les deux sont correctes. Nous avons plus d’exemples anglais britannique VS américain dans notre cours, venez nous visiter !

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *