Que tu travailles dans une entreprise ou que tu sois intéressé par l’économie et la finance, tu seras d’avis que connaître les termes financiers en anglais peut s’avérer très utile. Dans le commerce international et dans le monde des investissements, de fait, on parle anglais bien au-delà des frontières nationales et peut-être même au sein de celles-ci. Si tu n’as pas encore investi en bourse et si tu ne travailles pas encore dans une entreprise, tu auras certainement rencontré des termes anglais au fil de tes lectures d’articles de presse qui évoquent la situation économique du monde actuel.
C’est pour cette raison que nous souhaitons te fournir quelques exemples de termes techniques du vocabulaire financier en anglais que tu pourrais rencontrer. Let’s go!
A la bourse
Nombreux sont ceux qui choisissent d’utiliser leurs épargnes dans ce domaine afin de gagner un peu plus sans devoir travailler ou parce qu’ils aiment le risque et le défi de l’inconnu, ou peut-être simplement parce qu’ils rêvent d’un coup de chance qui changera leurs existences. Indépendamment de la motivation pour laquelle tu as décidé d’investir sur le marché des actions, connaître certains termes financiers en anglais peut être utile. A la suite, nous te présentons une liste des termes les plus courants.
Bear market (marché à la baisse): diminution des investissements.
The bear market has caused the prices to fall again.
(La baisse du marché a de nouveau provoqué la chute des prix)
Bull market (marché à la hausse): augmentation des investissements grâce à la confiance des investisseurs.
The bull market encourages investments.
(Le marché en hausse encourage les investissements.)
Recession (récession): une période de dépression de la croissance économique d’un pays peut durer quelques mois ou même des années.
Due to the current recession, we were forced to reduce the expenses and the investments.
(Étant donné la récession actuelle, nous avons été obligés de réduire les dépenses et les investissements.)
Rally (reprise): terme qui indique une récupération économique soudaine due à la croissance des investissements.
Last year the rally has helped my financial situation.
(L’année dernière, la reprise a amélioré ma situation économique.)
Shares (actions): titres de valeurs qui représentent les actions du capital des entreprises ; elles permettent de mesurer la participation d’un actionnaire dans l’entreprise.
I have some shares in this company.
(J’ai quelques actions dans cette entreprise.)
Stocks (valeurs): certificats participatifs qui octroient au titulaire le statut d’actionnaire dans une entreprise et implique l’acquisition d’une série de droits de participation économique.
I invest in stocks and shares.
(J’investis en valeurs et en actions.)
Dans l’entreprise
Si tu travailles dans une entreprise, tu connaîtras sans aucun doute le vocabulaire de base de la finance et des investissements. Mais qu’en est-il de leur traduction en anglais ? La langue anglaise est actuellement la koinè du commerce, des finances et des investissements. Voici les termes les plus courants.
Cash outflow (flux de trésorerie): reconstruction des flux monétaires d’une entreprise durant une période de temps déterminée. Il s’agit du résultat de la différence entre les rentrées et les sorties monétaires de l’entreprise.
Every company has a cash outflow to manage the costs of supplies and maintenance.
(Chaque entreprise a un flux de trésorerie pour faire face aux coûts des matériaux et de l’entretien.)
External capital (capital extérieur ou capital de tiers): il s’agit de sources de capital qui proviennent d’autres investisseurs. A la différence du capital propre, il possède une échéance et une rémunération bien spécifique. Par conséquent, les gains doivent être payés à l’investisseur, indépendamment des gains que reçoit l’entreprise.
Our external capital amounts to 130.000£.
(Notre capital extérieur s’élève à £130,000).
Investment (investissement): utilisation d’une somme d’argent pour l’achat de biens durables ou dans une activité commercial afin de produire plus d’argent.
We are looking for growth in our investment.
(Nous tablons sur la croissance de nos investissements.)
Loss (perte): excès de coûts par rapport aux rentrées d’une compagnie.
We suffered a loss, but we can manage it!
(Nous avons souffert une perte, mais nous pouvons y faire face.)
Revenue (rentrées): rentrée obtenue pendant une période de temps lors d’une activité de capital ou lors d’une activité commerciale.
Net income is calculated by subtracting expenses from revenue.
(Les rentrées nettes se calculent en soustrayant les dépenses des rentrées totales.)
A la banque
Qu’en est-il de l’anglais du secteur bancaire ? Dans ce champ aussi, l’anglais est très important. Peut-être que tu ne travailles pas dans les finances et que l’économie ne t’intéresse pas trop, mais tu auras certainement besoin d’utiliser certains services bancaires lorsque tu es à l’étranger. Que dois-tu dire si tu trouves le mot overdraft dans ton rapport de mouvements ? Sais-tu ce que cela signifie ? Pour éviter les malentendus et peut-être en finir avec tes économies sans le vouloir, nous te présentons une courte liste des termes bancaires les plus courants en anglais.
Collateral (garantie): quelque chose de valeur que tu t’engages à céder temporairement pour garantir le remboursement d’un prêt.
In order to receive the loan, I was requested to have $5,000 as collateral.
(Pour recevoir le prêt, on m’a demandé 5.000 dollars comme garantie.)
Credit rating (réputation de solvabilité, évaluation de crédit): évaluation formelle ou estimation de l’historique de crédit d’une personne ou d’une entreprise. Il s’agit d’une phase très importante lorsque tu souhaites solliciter un prêt.
The credit rating of our business is quite stable and positive, so we will not have any problem getting the loan.
(La réputation de solvabilité de notre compagnie est assez stable et positive nous n’aurons donc pas de difficultés pour obtenir le prêt.)
Debt (dette): il s’agit de l’obligation du débiteur envers le créancier afin d’accomplir un bénéfice, généralement le remboursement d’une somme d’argent.
After taking the loan, I realized I could not pay back the debt.
(Après avoir obtenu le prêt, je me suis rendu compte que je ne pouvais pas payer la dette.)
Interest rate (taux d’intérêt): quantité que la banque encaisse pour chaque prêt octroyé. Ce taux est toujours exprimé en pourcentage.
Reduced interest rates encourage people to invest their money in the market.
(Les taux d’intérêt réduits motivent les personnes à investir de l’argent sur le marché.)
Long-term loan (prêt à long terme): prêt à rembourser en 5 ans ou plus.
The amount we need is high so we will make application for a long-term loan.
(La somme dont nous avons besoin est élevée, nous demanderons donc un prêt à long terme.)
Mortgage (hypothèque): prêt à échéance.
The bank has offered me a very good mortgage and now I can buy my first house!
(La banque m’a offert une hypothèque très bonne, je pourrais donc maintenant acheter ma première maison!)
Overdraft (découvert): solde passif d’un compte bancaire.
My bank offers overdraft facilities.
(Ma banque m’a offert une bon service pour les découvert.)
Profit (gain): montant qu’il reste à l’entreprise après avoir couvert les coûts et les dépenses.
Our company made a huge profit this year with the selling of our new products.
(Notre entreprise a obtenu des gains importants cette année grâce à la vente de nos nouveaux produits.)
Short-term loan (prêt à court terme): prêt qui se rembourse généralement en 5 ans ou moins.
We need a short-term loan for the new investment.
(Nous avons besoin d’un prêt à court terme pour le nouvel investissement.)
Voici quelques mots du monde des finances en anglais. Si tu as besoin de parler anglais au travail et que tu souhaites améliorer tes compétences linguistiques, ABA English est parfait pour toi. Nous t’offrons 144 leçons vidéo et courts-métrages en plus d’exercices en ligne et de professeurs qualifiés à ta disposition. Qu’attends-tu ? Apprends l’anglais avec ABA English !