Quel est votre petit-déjeuner préféré ? Est-ce que vous êtes une personne saine qui mange une salade de fruits ou qui boit un frappé aux fruits ? Ou vous préféreriez prendre un petit-déjeuner anglais tous les jours ?
Let’s have a look at what goes into an English breakfast. (Voyons ce qu’il y a dans un English breakfast). (“To go into” veut dire enquêter sur quelque chose).
Le petit-déjeuner anglais complet
Vocabulaire
Bacon rashers – a thin piece of bacon or ham.
(Tranches de bacon – un morceau fin de bacon ou jambon)
Black pudding – a very dark sausage that contains a lot of blood.
(Boudin noir – une saucisse très noire qui contient beaucoup de sang)
White pudding – an oatmeal pudding is a meat dish popular in Ireland with pork.
(Boudin blanc – c’est un plat de viande célèbre en Irlande qui contient du porc)
Haggis – a Scottish dish made from the organs of a sheep that are chopped up, mixed with suet, onions, oatmeal, and seasonings, and boiled in the stomach of the sheep
(Haggis – c’est un plat écossais fait avec des organes de mouton hachés, mélangés avec de la graisse, des oignons, des flocons d’avoine et un assaisonnement, bouilli dans l’estomac d’un mouton)
Laverbread – a traditional Welsh delicacy made from seaweed.
(Laverbread – une spécialité traditionnelle galloise fait à base d’algues)
Tattie cakes – a food like potato cakes.
(Tattie cakes – une sorte de gâteau de patates)
Oatcakes – an oatcake is a type of flatbread, similar to a cracker or biscuit, or in some versions takes the form of a pancake.
(Biscuit d’avoine – un oatcake ou biscuit d’avoine est un type de galette, semblable à un biscuit salé ou parfois à un pancake)
Cockles – a type of shellfish with a shell that has two parts and is shaped like a heart.
(Coques – un type de fruit de mer avec une coquille en forme de cœur et divisé en deux)
Voici toutes les possibilités d’un petit-déjeuner anglais. Vous prendriez un petit-déj’ comme ça ? Qu’est-ce que vous mangez le matin ?