Un des aspects fondamentaux de chaque culture est, sans aucun doute, la nourriture. Lors d’un voyage à l’étranger, il est essentiel de visiter les restaurants typiques afin de découvrir la gastronomie du lieu et de goûter les plats locaux. Cependant, savoir communiquer avec les personnes qui travaillent dans ce lieu est fondamental pour pouvoir s’exprimer adéquatement dans le cas où nous ne serions pas satisfait du service ou où nous aurions des besoins spécifiques.
Vous devez surtout vous rendre compte que lorsque nous communiquons dans une langue qui n’est pas la nôtre, l’effet peut être double : d’un côté, nous pouvons être plus réfléchis et attentifs à ce que nous disons, mais d’un autre part, nous courrons le risque d’être trop directs et même d’apparaître grossier si nous nos essayons de traduire littéralement sans prêter attention à la forme. C’est la raison pour laquelle nous avons décidé de vous proposer quelques phrases qui pourraient vous être utiles si votre plat de viande grillée est froid ou si vos huîtres sont trop piquantes. Jetons-y un œil ensemble.
À table
Choisir une table dans un restaurant est presque aussi important que le restaurant en lui-même. Une fois assis, vous pourriez être amenés à vous rendre compte que vous n’avez pas choisi le l’endroit idéal pour votre repas. Dans ce cas, comment dire au garçon que vous aimeriez changer de table ou que vous souhaitez diminuer l’intensité de l’air conditionné ?
Ne dites pas
I don’t want to sit here. It is too cold! (Je ne veux pas m’asseoir ici, il fait trop froid !)
Dites plutôt
Please, I would like to change tables as we are feeling a bit cold here. (S’il vous plaît, j’aimerais changer de table car nous avons un peu froid- ici)
Ne dites pas
I want to sit outside and have a sea view! (Je veux m’asseoir dehors et avoir une vue sur la mer !)
Dites plutôt
Is it possible to sit outside and have a sea view? (Est-il possible de s’asseoir dehors et d’avoir une vue sur la mer ?)
Le service
Un autre aspect important du lieu pour une soirée agréable est, sans aucun doute, le service de table. Que faire si le service de la serveuse ne vous plaît pas ?
Ne dites pas
Please, be a bit faster. We have been waiting for too long! (S’il vous plaît, soyez un peu plus rapide, nous attendons depuis trop longtemps !)
Dites plutôt
Do we need to wait much longer? We are a bit hungry! (Devons-nous attendre encore longtemps ? Nous avon sassez faim !)
Ne dites pas
Why haven’t you brought us napkins? (Pourquoi ne nous avez pas pas apporté des serviette, Madame/Monsieur ?)
Dites plutôt
Excuse me, we need some napkins. (Excusez-moi, nous avons besoin de serviettes)
Les plats
Voici maintenant le moment le plus délicat : la nourriture. Après une journée de sédentarisme dans la campagne ou après une longue excursion dans le centre historique, vous serez sûrement très affamés. Un plat trop salé ou sans goût sont susceptibles d’énerver le touriste le plus patient et le plus aimable- Voici quelques phrases afin de ne pas résulter impoli !
Ne dites pas
This dish is terrible. There is too much salt! (Ce plat est infect. Il y a trop de sel !)
Dites plutôt
I am sorry but the dish is too salty for me. Could you bring another one with less salt? (Je suis désolé, mais ce plat est trop salé pour moi. Pourriez-vous m’en apporter un autre avec moins de sel ?)
Ne dites pas
I told you before I don’t like spicy dishes! (Je vous l’ai déjà dit, je n’aime pas les plats piquants !)
Dites plutôt
Sorry! As I said before, chilli is not good for me and this dish is too spicy. (Je suis désolé. Comme je vous l’ai dit auparavant, le chili n’est pas bon pour moi et ce plat est trop épicé.).
L’addition
Enfin, voici une étape toute aussi importante, l’addition ! Même si l’endroit est magnifique, le service excellent et la nourriture délicieuse, l’addition peut être légèrement différente de ce à quoi vous vous attendiez. Vous souhaitez expliquer à la serveuse qu’elle vous a fait payer trop de boissons ou éclaircir un doute ? Comment faire ?
Ne dites pas
Why did you add the coke? We only had water. (Pourquoi avez-vous inclus un coca ? Nous n’avons pris que de l’eau.).
Dites plutôt
Sorry, there must be a mistake here as we didn’t drink coke. (Excusez-moi, il doit avoir un erreur car nous n’avons pas bu de coca.).
Ne dites pas
This bill doesn’t match with the price list! (Cette addition ne corresponde pas à la liste des prix !)
Dites plutôt
Excuse me, could you explain to me why we are paying this amount for the fish? (Excusez-moi, pourriez-vous m’expliquer pourquoi devons-nous payer cette somme pour le poisson?)
Ne dites pas
This bill is too expensive! (Cette addition est trop chère !)
Dites plutôt
Excuse me, can I see the price list again before I pay? Just to understand better! (Excusez-moi, puis-je voir à nouveau la carte des prix avant de payer ? Juste pour mieux comprendre!)
Maintenant que vous savez comment vous exprimer en anglais de la meilleure manière dans un restaurant, vous pouvez vous sentir plus détendus et libre d’exprimer votre demande lorsque vous êtes dans un restaurant à l’étranger. Cela vous donnera envie de goûter les plats typiques et les délices locaux des lieux que vous visiterez lors de vos prochaines vacances. Si vous avez -besoin d’aide supplémentaire pour pratiquer votre anglais, ABA English sera ravie de satisfaire vos attentes. Nous vous proposons une manière simple et naturelle d’apprendre à vous exprimer de la meilleure manière en anglais.