Cláusulas-relativas-especificativas-y-explicativas-abaenglish

La oración de relativo en inglés

La oración de relativo en inglés tiene la función, como en el caso del español, de añadir información relativamente importante sobre el sujeto o el objeto de la oración. Generalmente se coloca inmediatamente después del sustantivo al que se refiere y se introduce mediante un pronombre relativo o un adverbio relativo.

En inglés hay dos tipos de oraciones de relativo: la oración de relativo restrictiva y la de relativo no restrictiva (o incidental). Descubramos juntos las diferencias.

Oración de relativo restrictiva

La oración de relativo restrictiva (en inglés defining) proporciona información indispensable para identificar al sujeto o al objeto de la oración. Sin ella, la oración cambia completamente de significado.

La cláusula restrictiva se encuentra inmediatamente después del sujeto u objeto de la oración y nunca se separa del resto de los elementos con signos de puntuación. Generalmente se introduce mediante un pronombre relativo (who, that, which, whose y whom).

Los pronombres relativos que introducen las oraciones restrictivas son los siguientes:

  • cláusula relativa del sujeto

persona: who, that
cosa: which, that

The man who is talking to Anne is my math teacher.
(El caballero que está hablando con Anne es mi profesor de matemáticas)

The book which was published last year would be perfect for your exam.
(El libro que se publicó el año pasado sería perfecto para tu examen)

  • cláusula relativa de objeto

persona: who, whom, that
cosa: which, that

The girl who you met this morning is my cousin.
(La chica que conociste esta mañana es mi prima)

The book which I am reading is absolutely wonderful.
(El libro que estoy leyendo es absolutamente fantástico)

  • oración relativa posesiva

whose

I have a friend whose dog won a prize in a competition.
(Tengo un amigo cuyo perro ganó un premio en una competencia)

Cuando el sujeto de la cláusula relativa es el objeto de la oración, en el inglés hablado el pronombre relativo puede omitirse.

She is the girl he was talking about.
(Ella es la chica de la que él hablaba antes)

This is the skirt I bought last week.
(Esta es la falda que compré la semana pasada)

En inglés informal, tendemos a preferir el pronombre relativo that.

I am going to deliver the talk that I have prepared for the occasion.
(Voy a dar la charla que he preparado para la ocasión)

This is the flat that I would like to buy.
(Este es el apartamento que me gustaría comprar)

Oración de relativo no restrictiva

La oración de relativo no restrictiva proporciona información adicional sobre el sujeto o el objeto de la oración, pero no es esencial para identificarlo y no cambia el significado de la oración. Va inmediatamente después de la palabra a la que se refiere y siempre es secundaria, es decir, se separa del resto de la oración por medio de comas.

Los pronombres relativos que introducen las oraciones de relativo no restrictivas son los siguientes:

  • cláusula relativa del sujeto

persona: who
cosa: which

Mary, who was my classmate, graduated last year.
(Mary, quien fue mi compañera de clase, se graduó el año pasado)

  • oración de relativo de objeto

persona: who, whom
cosa: which

Doctor Smith, who I consider to be a very professional person, is retired now.
(El doctor Smith, a quien considero una persona muy bien preparada, ahora está retirado)

  • oración de relativo posesiva

whose

Judy, whose children are still going to school, is a young and dynamic lady.
(Judy, cuyos hijos aún van a la escuela, es una mujer joven y dinámica)

Diferencias entre la cláusula restrictiva y la cláusula no restrictiva

A diferencia de la cláusula restrictiva, en la cláusula no restrictiva siempre se debe expresar el pronombre relativo. Además, en la cláusula no restrictiva no es posible usar el pronombre relativo that.

Pero la diferencia más evidente está en el significado. De hecho, a veces pueden parecer muy similares, pero el significado cambia. En este caso, la única forma de identificarlas es la ausencia o presencia de las comas. Recuerda: las cláusulas relativas restrictivas nunca llevan comas, mientras que las cláusulas no restrictivas son siempre secundarias.

Restrictiva No restrictiva
Dario’s sister who works at the GP is named Gloria.

(La hermana de Darío que trabaja en el consultorio médico se llama Gloria)

Dario’s sister, who works at the GP, is named Gloria.

(La hermana de Darío, que trabaja en el consultorio médico, se llama Gloria)

Darío tiene más de una hermana y la cláusula relativa es restrictiva porque es esencial entender de qué hermana se habla. Darío solo tiene una hermana y la cláusula relativa no es restrictiva, ya que no es esencial entender de qué hermana se está hablando.

En general, las cláusulas relativas en inglés son mucho más sencillas de lo que parecen al principio. Si crees que es importante aprender un idioma correctamente y no solo hacerte entender, no eres el único. ABA English actualmente cuenta con más de 17 millones de estudiantes que han elegido mejorar su inglés con un método natural y efectivo. Te ofrecemos 144 videoclases gratuitas y la misma cantidad de cortometrajes que te ayudarán a aprender inglés de manera rápida y sin esfuerzo. ¿Qué esperas?

OK, ¡quiero probar el curso!
OK, ¡voy a descargar la app!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *