Cómo-escribir-una-tarjeta-de-pésame-en-inglés

Cómo escribir una tarjeta de pésame en inglés

En los países anglosajones, y no solo en ellos, es una costumbre generalizada y muy popular enviar una tarjeta de condolencia a la familia que ha sufrido la pérdida de un ser querido. Escribir una tarjeta de pésame, sin embargo, no es algo fácil. Es posible que no sepamos qué decir ni cómo decirlo. Podemos tener miedo a decir algo incorrecto o no expresar completamente lo que sentimos.

 

No te preocupes, independientemente de las palabras que uses, el gesto amable de enviar una tarjeta de por sí será muy apreciado. Además, no es necesario que escribas mucho, si no conocías bien al difunto, unas líneas bien escritas serán suficientes para demostrar afecto y empatía a la familia que se encuentra de luto.

Ejemplos

We are very sorry for your loss.
(Sentimos mucho su pérdida).

With heartfelt condolences.
(Con sentidas condolencias).

Your family is in our thoughts and prayers.
(Tu familia está en nuestros pensamientos y oraciones).

I am very sorry to hear about your grandmother.
(Lamento mucho la triste noticia sobre tu abuela).

Like you, we also feel the lack of John’s presence.
(Al igual que ustedes, también nosotros sentimos la ausencia de John).

Thinking about you and wishing you comfort and peace.
(Pienso en ti y te deseo consuelo y paz).

The news of your father’s death greatly saddened me. My heartfelt condolences.
(La noticia de la muerte de tu padre me entristeció mucho. Mis más sinceras condolencias).

Palabras de aprecio

Si conocías bien al difunto, las palabras de aprecio sobre un aspecto de su personalidad o el hecho de compartir lo que recuerdas de él o ella pueden marcar la diferencia y brindar consuelo al destinatario. Agrega algo especial y positivo sobre el difunto que incluso sus familiares reconozcan como parte de su carácter y que los lleve a conservar los buenos recuerdos.

Ejemplos

I will not forget your dad’s smile and great sense of humor. He made every moment fun and enjoyable.
(No olvidaré la sonrisa de tu padre y su gran sentido del humor. Él hacía que cada momento fuera divertido y agradable).

What an amazing person! I am grateful to have had the privilege of knowing him/her.
(¡Qué persona tan fantástica! Estoy agradecido de haber tenido el privilegio de conocerlo/a).

Your mum was a great friend of mine. I will forever cherish our precious memories.
(Tu madre fue una gran amiga mía. Siempre conservaré nuestros recuerdos con cariño).

Your sister was an amazing lady and a wonderful teacher. All the good things she did will always be remembered by those who had the pleasure of knowing her.
(Tu hermana era una mujer increíble y una maestra maravillosa. Todas las cosas buenas que hizo siempre serán recordadas por aquellos que tuvieron el placer de conocerla).

Para concluir el mensaje

Termina tu mensaje con una fórmula de cierre breve y precisa y luego agrega tu firma.

Ejemplos

With my deepest condolences
(Con mis más profundas condolencias).

With condolence
(Mis condolencias).

Thinking of you
(Pienso en ti).

Sharing your sadness
(Comparto tu tristeza).

Please, accept our condolences
(Por favor, acepta nuestras condolencias).

Keeping you in our prayers
(Te recordamos en nuestras oraciones).

Las flores

Por lo general, las flores para el funeral son enviadas por los parientes más cercanos. Se trata de arreglos florales bastante grandes y a menudo dispuestos de tal manera que transmiten un mensaje sobre la persona fallecida o sobre la relación entre el difunto y quien envía las flores.

En este caso, los arreglos florales son más pequeños y pueden incluir las mismas flores que hayan utilizado en el funeral, es decir, gladiolos, boca de dragón, lirios, crisantemos, claveles y rosas. En realidad, no hay un color particularmente indicado en el caso de los países anglosajones. Los arreglos de flores de color lila, amarillo o rosado son apropiados, si bien el blanco siempre se considera como un clásico y es símbolo de lealtad y pureza. Incluso las plantas son un detalle que agrada y que durará más que un ramo de flores.

Ahora bien, si el fallecido era de fe judía, lo más probable es que la familia observe el “Shiva” durante siete días en su casa. Durante esta semana, los parientes y amigos van a la casa familiar para brindar consuelo y compartir el dolor. En este caso, las flores no son adecuadas, sino que se envían canastas de frutas y alimentos.

Estos son algunos consejos útiles para enviar un mensaje de condolencia en inglés. Sin embargo, antes de escribir tu tarjeta, toma un momento para pensar en la persona fallecida y sus seres queridos, sus creencias religiosas y su cultura. Si te interesa aprender más sobre la cultura anglosajona, con seguridad el curso de ABA English te parecerá interesante. Te ofrecemos 144 videoclases, así como cortometrajes tomados de episodios de la vida real que te ayudarán a aprender sobre diversos aspectos de la cultura inglesa y estadounidense.

Sí, ¡quiero comenzar el curso!
Sí, ¡quiero probar la app!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *