Wortfeld „sprechen“ in der englischen Sprache: talk, speak, tell oder say?

Gehörst du zu denen, die Schwierigkeiten haben, unter den englischen Verben to tell(sagen), to speak(sprechen), to talk(sprechen) und to say(sagen) das richtige auszuwählen? Keine Sorge! Zuerst solltest du dir darüber bewusst sein, dass die einer der am meisten gemachten Fehler von Englisch-Lernenden ist. Das einzige was du machen musst, ist, den Unterschied zwischen den einzelnen Verben wirklich gut zu verstehen und ein paar Übungen zu machen. Und schon ist das Problem gelöst!

Hier ist eine klare Erklärung der verschiedenen Eigenschaften dieser Verben, zusammen mit anderen Verben, um die Kommunikation auszudrücken.

Tell (sagen)

To tell wird verwendet, um anzuzeigen, dass Informationen an jemanden übermittelt werden und wird daher immer vom Empfänger der Informationen verfolgt, was in diesem Fall, ein direktes Objektkomplement ist (nicht durch eine Präposition eingeleitet). Dieses Verb hat also zwei direkte Ergänzungen: das Objekt des Diskurses und den Adressaten. Es ist auch ein unregelmäßiges Verb mit der folgenden Regel: to tell, told, told.

I told you I don’t like when you leave your shoes on the carpet!
(Ich hab dir gesagt, dass ich es nicht mag, wenn du deine Schuhe auf dem teppich lässt!)

Can you tell Judy I am going out around 4 pm?
(Kannst du Judy sagen, dass ich ungefähr um 5 Schluss mache.)

She told everybody I am moving to Australia.
(Sie hat allen erzählt, dass Sie nach Australien auswandern wird.)

I always tell the truth to my friends.
(Ich sage meinen Freunden immer die Wahrheit.)

Das Verb to tell wird ebenfalls angewandt, wenn das Thema der Unterhaltung nicht wirklich klar ist.

Tell me!
(Sag es mir!)

Say (sagen)

Im Gegensatz zu to tell, hält dieses Verb das doppelte direkte Komplement nicht aufrecht. Daher entspricht seine Konstruktion dem Verb „sagen“ auf Deutsch, wobei das Objektkomplement aus den zu übertragenden Informationen und dem Zusatzbegriff (eingeführt durch die Präposition „a“) zur Angabe des Gesprächspartners besteht.

Please say hello to your parents for me.
(Bestell deinen Eltern bitte Grüße von mir.)

Außerdem muss nicht unbedingt der Empfänger der Nachricht anwesend sein.

I always say thank you to waiters.
(Ich sage immer danke zu den Kellnern.)

I said that the new year will be amazing.
(Ich habe gesagt, dass das neue Jahr fantastisch wird.)

Das Verb wird ebenfalls in der direkten Rede verwendet.

“I always say thank you to waiters,” she said.
(Sie hat gesagt: „Ich sage immer danke zu den Kellnern“.)

Speak (sprechen)

Dieses Verb wird im Allgemeinen in Bezug auf den einfachen Akt des Sprechens einer bestimmten Sprache und für die eindeutige (nicht konversationale) Kommunikation verwendet. Es hat eine ähnliche Struktur wie das Verb, das ihm im Deutschen entspricht, und ist daher im Allgemeinen ein leicht zu lernendes und korrekt anzuwendendes Verb. Der Adressat der Rede kann über die Präposition with (mit) oder to (bis) je nach Kontext eingeführt werden.

I don’t speak with Mark anymore.
(Ich werde mit Mark nie mehr sprechen.)

Do you speak English?
(Sprechen Sie Englisch?)

Talk (sprechen)

Es ist dem Verb to speak sehr ähnlich, aber es wird nicht verwendet, um sich auf das Sprechen einer Sprache zu beziehen, sondern um ein Gespräch und einen kommunikativen Austausch anzuzeigen. Es hat einen informelleren Ton, als to speak.

I don’t want to talk to you.
(Ich möchte nicht mit dir sprechen.)

We need to talk about the situation.
(Wir müssen über die Situation reden.)

Andere Verben für die Kommunikation

Dies sind einige der am häufigsten verwendeten Verben, um auf kommunikative Aktionen hinzuweisen. Achte nicht nur auf die Bedeutung jedes Verbs, sondern auch auf seine syntaktische Konstruktion.

Mention (erwähnen)

I didn’t mention to you the reason for their delay.
(Ich habe dir gegenüber nicht den Grund ihres Zuspätkommens erwähnt.)

Explain (erklären)

Could you explain to me why I can’t solve this exercise?
(Kannst du mir erklären, warum ich diese Übung nicht machen kann?)

Reveal (offenbaren)

I didn’t reveal to her the company’s strategy.
(Ich habe die Strategie des Unternehmens nicht offenbart.)

Highlight (hervorheben)

The manager highlighted the main points of the results of the market survey.
(Der Manager hob die wichtigsten Punkte der Marktforschungsergebnisse hervor.)

Announce (ankündigen)

Mary and John announced their wedding date.
(Mary und John haben das Datum ihrer Hochzeit angekündigt.)

Report (informieren)

Local newspapers reported the news.
(Die lokalen Zeitungen haben die Neuigkeiten verkündet.)

Transmit (vermitteln)

Training is an effective way to transmit information about global warming and its possible solutions.
(Schulungen sind eine effektive Möglichkeit, Informationen über die globale Erwärmung und ihre möglichen Lösungen zu vermitteln.)

Convey (aussprechen, vermitteln)

Please convey my gratitude to your family.
(Ich möchte deiner Familie meinen Dank aussprechen.)

Convince (überzeugen)

Despite my efforts, I couldn’t convince him of my innocence.
(Trotz meiner Bemühungen konnte ich ihn nicht von meiner Unschuld überzeugen.)

Discuss (besprechen, diskutieren)

The police want to discuss the recent events with the local people.
(Die Polizei will die jüngsten Ereignisse mit den Bewohnern der Region besprechen.)

Was können wir dir jetzt noch sagen? Wenn du Englisch richtig sprechen und eine effektive Kommunikation aufbauen willst, warum nimmst du nicht an unserem Online-Kurs teil? Wir bieten 144 kostenlose Unterrichtsvideos und die gleiche Anzahl von Kurzfilmen an, um die notwendigen Fähigkeiten zu erwerben, um in verschiedenen Kontexten des täglichen Lebens auf Englisch zu kommunizieren – sag nicht nein!!

OK, ich möchte den Kurs ausprobieren!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *