Übersetzungsfehler-die-du-bei-vorstellungsgespraechen-vermeiden-solltest-abaenglish

False Friends: Übersetzungsfallen bei Vorstellungsgesprächen auf Englisch

 

Viele von uns stehen Vorstellungsgesprächen mit gemischten Gefühlen gegenüber. Einerseits sind sei aufregend, weil sich eine neue Chance bieten könnte, andererseits haben wir Panik. Wer weiß was gefragt wird? Was werden sie wohl über ein denken? Soll man sich eher formell oder informell geben? Fragen über Fragen! Wenn das bevorstehende Gespräch dann auch noch in einer anderen Sprache ablaufen soll, kann man schon mal leicht die Nerven verlieren! Es ist ja schon unangenehm genug einem Fremden über sich selbst zuerzählen und jedes Wort abwiegen zu müssen, um möglichst professionell zu erscheinen. In einer Fremdsprache kommt noch hinzu, dass bei jedem Wort das Risiko besteht Übersetzungsfehler zu machen und die befürchteten false friends zu verwenden. Habt ihr schon einmal von false friends gehört?

False friends sind Ausdrücke, die sich Wörtern in deiner Muttersprachen ähnlich sind, aber eine vollkommen unterschiedliche Bedeutung haben. Im Englischen sind dies meist Wörter mit lateinischem Ursprung, die mit der Zeit einen anderen Sinn als der des Ursprungswortes angenommen oder sich anders als in anderen Sprachen entwickelt haben. Oft hilft uns nicht mal ein abwechslungsreicher Wortschatz, um die Missverständnisse, die durch false friends entstehen, da häufig wortwörtlich übersetzt wird und somit entscheidende Aspekte beim Sprechen fehlen. Ein einziges Wort kann auf viele verschiedene Weisen übersetzt werden, was auch den erfahrensten Sprecher oder Leser austricksen kann. Ein weiteres Problem, das auftreten kann sind die sogenannten half false friends: sie haben zwar die selbe Bedeutung, aber nur in bestimmten Zusammenhängen. In diesen Fällen ist es wirklich schwierig keine peinlichen Fehler zu machen!

Aber keine Sorge, ABA English hilft euch weiter. Es stimmt schon, dass es unendlich viele dieser heimtückischen Wörter gibt und sie schwer zu merken sind, aber mit ein bisschen Vorbereitung und Übung, werdet ihr auch Vorstellungsgespräche auf Englisch mit Selbstbewusstsein und Bestimmtheit meistern. Schauen wir uns einige der häufigsten false friends, die bei Vorstellungsgesprächen auftreten können. Da false friends in jeder Sprache unterschiedlich sind, ist es unmöglich eine komplette Liste zu erstellen, die auf jede Sprache zutrifft. Die folgenden drei false friends treffen sowohl in romanischen Sprachen wie Spanisch, Italienisch oder Französisch, als auch im Deutschen zu.

False Friend 1: Sensible

Du möchtest ausdrücken, dass du eine emphatische Person bist und dich gut in andere hineinversetzten kannst. So weit, so gut, aber nutzte nicht das falsche Adjektiv! Sensible im Englischen bedeutet nicht etwa sensible so wie bei uns im Deutschen, sondern vernünftig oder umsichtig. Das ist natürlich kein negatives Wort, aber es kann je nach Kontext dennoch falsch verstanden werden. Sensitive wäre in diesem Fall das korrektere englische Wort und wird eher genutzt um „verständnisvoll“ auszudrücken. 

False Friend 2: Actually

Das Wort actually bedeutet nicht etwa, wie man annehmen könnte, „aktuell“. „Eigentlich“ oder „wirklich/tatsächlich“ sind die korrekteren Übersetzungen. Actually wird demnach genutzt, um einer Aussage einen bestätigenden oder betonenden Charakter zu geben. Wenn du von einem Event oder einer Bedingung sprechen möchtest, die heute oder aktuell stattfindet, ist ist das richtige Wort currently oder at the moment.

False Friend 3: Engaged

Wenn ihr besonders engagiert seid ist das natürlich klasse und ihr solltet das aufreden Fall erwähnen. Aber nutzt bitte nicht das englische Wort engaged. Es kann natürlich auch zu treffen, wenn ihr verlobt seid, aber bei einem Vorstellungsgespräch sollte dieses Thema nicht allzu häufig zur Sprache kommen. Um auszudrücken, dass ihr eure Arbeit ernst nehmt und euch gerne einbringt, nutzt das Wort commited, was unserem deutschen „engagiert“ entspricht.

Wie du siehst, man tappt schneller als Gedacht ins Fettnäpfchen und nutzt einen der false friends. Wie bereits erwähnt ist eine ordentliche Vorbereitung der beste Weg diese zu umgehen und ein online Englischkurs kann dir dabei helfen. Daher bietet ABA English 144 Video-Grammatiklektionen komplett umsonst und ihr könnt auch die erste Einheit eines jeden Sprachniveaus kostenlos ausprobieren, um euch von der natürlichen Lernmethode zu überzeugen. Worauf wartet ihr noch? Bereitet euch auf ein erfolgreiches Vorstellungsgespräch vor.

Gleich loslegen!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *