Todo mundo fala inglês! Ou, melhor, o inglês é o idioma da comunicação internacional em diversas áreas, como o comércio, a política, a arte e o entretenimento. O idioma se espalha com facilidade e chega até o léxico de vários idiomas falados no mundo. Muitas palavras que passam a fazer parte do vocabulário de outros idiomas são, na verdade, termos em inglês. Às vezes, trata-se de palavras nascidas no campo anglo-saxão que entram no vocabulário de uma outra língua e mantêm sua forma original, outras vezes, trata-se de palavras para as quais existe correspondência na língua local, mas que são mais conhecidas na sua versão em inglês.
Por exemplo, todo adolescente já teve ou tem um crush. Não se sabe bem ao certo como crush se tornou sinônimo de “paixonite”, “queda”, “atração”, mas a verdade é que é um termo bem mais comum entre os jovens do que os termos em português que acabamos de citar. Talvez, o termo em inglês dê um certo ar de modernidade a algo que sempre existiu. Esse fenômeno ocorre em todos os campos do conhecimento humano, do marketing à tecnologia. Escolhemos três palavras em inglês que começaram a fazer parte do nosso vocabulário para cada um dos campos a seguir.
Trabalho e finanças
Startup
É uma palavras jovem e faz referência a ideias, oportunidades e criatividade. De fato, se trata de novas e pequenas empresas que estão promovendo novas ideias, especialmente na área da internet.
I have been working for a startup in Madrid since April.
(Eu tenho trabalhado para uma startup em Madrid desde abril.)
Freelance
Faz referência a quem trabalha de forma independente. Em inglês também pode se chamar de self-employed, mas o termo freelance é mais recente.
I do freelance work from home.
(Faço trabalho freelance em casa).
Marketing
É a disciplina encarregada de estudar o mercado, as tendências e os clientes. Em português, seu equivalente é mercadologia.
We need to create a marketing campaign for social media.
(Nós precisamos criar uma campanha de marketing para as redes sociais).
Tecnología
Em português se diz “correio eletrônico”, no entanto, talvez porque o termo em inglês seja mais curto, email acaba sendo a opção mais utilizada.
The manager sent the email to all the coordinators.
(O gerente enviou o email para todos os coordenadores).
Smartphone
Essa palavra está por todas os lados, na televisão, nas revistas e nas propagandas. Sua tradução é “telefone inteligente”, mas ao que parece, essa nomenclatura não fez muito sucesso entre os brasileiros.
My smartphone did not ring when you called.
(Meu smartphone não tocou quando você ligou).
Mouse
Na prática não podemos viver sem o “rato” dos nossos computadores. Embora em alguns países onde se fala português o termo em português seja utilizado, no Brasil, nós usamos mouse.
I bought a cheap wireless mouse.
(Comprei um mouse sem fio barato).
Esporte e lazer
Fitness
Quer dizer “estar em uma boa forma física”. Como é evidente, o termo em inglês é muito mais curto e dá um ar de modernidade a quem o usa.
Fitness and health are closely related.
(Uma boa forma física e saúde estão intimamente relacionadas).
Poker
O pôquer tem se tornado cada vez mais popular ao longo dos anos. Embora a palavra tenha uma versão em português, é mais comum que se utilize o termo em inglês.
On Tuesdays, I play poker with my friends.
(Nas terças eu jogo poker com meus amigos).
Gamer
Um termo relativamente novo, define pessoas que passam muito tempo jogando ou aprendendo sobre jogos.
They are the best gamers in the world!
(Eles são os melhores gamers do mundo!)
Cinema e séries
Soundtrack
Aqui temos outra palavra que tem um equivalente em português, mas que está cada vez mais sendo substituída. Significa trilha sonora de um filme.
I love Ennio Morricone’s soundtrack for “Cinema Paradiso.”
(Eu amo o soundtrack de Ennio Morricone em “Cinema Paradiso“).
Trailer
Quem não sabe o que é um trailer de um filme? Essa palavra certamente não requer definição.
I think I am going to watch that movie. I watched the trailer and it sounds interesting.
(Eu acho que eu vou assistir a esse filme. Eu assisti ao trailer e parece interessante).
Spoiler
Essa também é uma palavras bem conhecida e utilizada diariamente pelos fãs de filmes e séries. Faz referência a uma informação que é revelada antes da publicação ou visualização de um conteúdo, seja filmes, livros ou séries.
Spoiler alert! Something bad will happen to this character!
(Alerta de spoiler! Algo ruim vai acontecer com esse personagem!)
Estes são alguns exemplos entre as muitas palavras que hoje fazem parte do léxico do português. Além das palavras que já conhecemos e que usamos no nosso dia-a-dia, é importante saber como manter uma conversação em inglês. Você gostaria de se inscrever em um curso de inglês? Experimente a ABA English. Nós oferecemos 144 videoaulas e uma ampla variedade de curtas-metragens, além de professores nativos com experiência que podem ajudar a melhorar o seu nível de conversação em inglês.