Say,-talk,-tell-e-mais-verbos-sobre-comunicação-abaenglish

Os verbos em inglês da comunicação: ¿talk, speak, tell ou say?

Você é daquelas pessoas que confundem os verbos em inglês to tell (dizer), to speak (falar), to talk (conversar) e to say (dizer)? Não se assuste! Você deve saber, em primeiro lugar, que este é um dos erros mais frequentes cometidos pelos estudantes de inglês. O que é necessário é entender bem a diferença e fazer alguns exercícios, e o problema estará resolvido!

Em seguida, apresentamos uma explicação clara sobre as diferentes características destes verbos, juntamente com outros verbos para expressar a comunicação.

Tell (dizer)

To tell é usado para indicar que se está transmitindo uma informação a alguém e, portanto, é sempre seguida do destinatário da informação que, neste caso, diferente do português, trata-se de um complemento de objeto direto (sem a introdução de uma preposição). Então este verbo tem dois complementos diretos: o objeto do discurso e o destinatário. Também é um verbo irregular com a seguinte regra: to tell, told, told.

I told you I don’t like when you leave your shoes on the carpet!
(Eu disse que não gosto quando você deixa seus sapatos no carpete!)

Can you tell Judy I am going out around 4 pm?
(Você poderia dizer à Judy que vou sair perto das 4 pm?)

Don’t worry, I won’t tell anybody.
(Não se preocupe, não vou dizer para ninguém)

She told everybody I am moving to Australia.
(Ela disse a todos que vou me mudar para a Austrália)

I always tell the truth to my friends.
(Sempre digo a verdade para meus amigos)

O verbo to tell também é usado quando o tema do discurso não é expresso.

Tell me!
(Me diga!)

Say (dizer)

Ao contrário de to tell, este verbo não tem o duplo complemento direto. Portanto, sua construção corresponde ao verbo “dizer” em português, com o complemento do objeto que consiste na informação a ser transmitida, e o complemento final (introduzido pela preposição “a”) para indicar o interlocutor.

Please say hello to your parents for me.
(Por favor, diga olá aos seus pais por mim)

Além disso, o destinatário da mensagem não necessariamente precisa estar presente.

I always say thank you to waiters.
(Sempre digo obrigado aos garçons)

I said that the new year will be amazing.
(Eu disse que o ano novo será fantástico)

Este verbo também é usado para introduzir o discurso direto.

“I always say thank you to waiters,” she said.
(Ela disse “sempre digo obrigado aos garçons”)

Speak (falar)

Este verbo geralmente é usado em referência ao simples fato de falar um determinado idioma e para a comunicação não conversacional. Tem uma estrutura semelhante ao verbo correspondente em português e, portanto, geralmente é um verbo fácil de aprender e usar corretamente. O destinatário do discurso pode ser introduzido mediante a preposição with (com) ou com to (a) de acordo com o contexto.

I don’t speak with Mark anymore.
(Não falo mais com Mark)

Do you speak English?
(Você fala inglês?)

Talk (conversar)

É muito semelhante ao verbo to speak, mas não se usa para se referir a um idioma; usa-se mais para indicar uma conversa e uma troca de informações na comunicação. Tem um tom mais informal que to speak.

I don’t want to talk to you.
(Não quero conversar com você)

We need to talk about the situation.
(Temos que conversar sobre a situação)

Outros verbos para a comunicação

Estes são alguns dos verbos mais usados para indicar ações comunicativas. Preste atenção não apenas no significado de cada verbo, mas também em sua construção sintática.

Mention (mencionar)

I didn’t mention to you the reason for their delay.
(Não mencionei a você a razão pelo atraso deles)

Explain (explicar)

Could you explain to me why I can’t solve this exercise?
(Você poderia me explicar por que eu não consigo resolver este exercício?)

Reveal (revelar)

I didn’t reveal to her the company’s strategy.
(Não revelei a estratégia da empresa para ela)

Highlight (ressaltar)

The manager highlighted the main points of the results of the market survey.
(O gerente ressaltou os pontos principais dos resultados da pesquisa de mercado)

Announce (anunciar)

Mary and John announced their wedding date.
(Mary e John anunciaram a data do seu casamento)

Report (informar)

Local newspapers reported the news.
(Os jornais locais informaram as notícias)

Transmit (transmitir)

Training is an effective way to transmit information about global warming and its possible solutions.
(O treinamento é uma forma eficaz de transmitir informações sobre o aquecimento global e suas possíveis soluções)

Convey (transmitir, expressar)

Please convey my gratitude to your family.
(Por favor, expresse minha gratidão à sua família)

Convince (convencer)

Despite my efforts, I couldn’t convince him of my innocence.
(Apesar dos meus esforços, não consegui convencê-lo da minha inocência)

Discuss (discutir)

The police want to discuss the recent events with the local people.
(A polícia quer discutir os eventos recentes com os moradores locais)

E agora o que mais podemos dizer? Se você quer falar inglês corretamente e estabelecer uma comunicação eficaz, por que não faz o nosso curso online? Oferecemos a você 144 videoaulas gratuitas e a mesma quantidade de curtas-metragens para você adquirir as habilidades necessárias para se comunicar em inglês em diferentes contextos da vida diária. Não diga que não!

OK, quero experimentar o curso!
OK, vou baixar o app!

Deixar uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *