Os substantivos coletivos em inglês

Os substantivos coletivos são usados para indicar grupos de pessoas, animais, plantas ou coisas. Embora no português os substantivos coletivos sejam muito fáceis de usar, porque sempre exigem o verbo no singular, no inglês não é assim.

Se no inglês americano, como no português, o verbo vai no singular, no inglês britânico esses substantivos podem exigir o verbo tanto no singular quanto no plural. Vamos conferir juntos as regras que devem ser obedecidas para não cometer erros.

O Singular ou plural?

Precisamos prestar muita atenção ao verbo. Até mesmo os ingleses aprendem a conjugar o verbo corretamente apenas com o tempo e com muita prática; para nós, falantes do português, os erros podem ocorrer em função da diferença com nosso idioma. A seguir, apresentamos a regra geral.

  • Se o substantivo coletivo é usado em referência ao grupo como um organismo único, então o verbo é conjugado no singular: por exemplo, um grupo de músicos que toca em uníssono o mesmo instrumento, ou um grupo de alunos em uma sala de aula que realiza a mesma tarefa com os mesmos tempos e métodos.

The class started their exam at 10 am.
(A classe começou sua prova às 10:00 da manhã)

  • Se, em contrapartida, nos referimos ao grupo querendo destacar a composição das individualidades que atuam de maneira diferente, então é necessário que o verbo esteja no plural. No exemplo a seguir, cada aluno escolhe um livro diferente e trabalha de forma individual.

The class were reading books in the library with their teacher.
(A classe estava lendo livros na biblioteca com o seu professor)

A seguir estão as exceções.

  • Os substantivos coletivos cattle (gado), police (polícia), people (pessoas) e youth (juventude) sempre exigem o verbo no plural.

The police were very effective.
(A polícia foi muito eficiente)

  • Os substantivos coletivos de conjuntos incontáveis, tais como accommodation (alojamento), advice (conselho), hair (cabelo), information (informação), luggage/baggage (bagagem), macaroni (macarrão), rubbish (lixo), por razões óbvias, levam o verbo no singular.

The macaroni was excellent.
(O macarrão estava delicioso)

Her hair is really beautiful and shiny.
(Seu cabelo é muito bonito e brilhante)

Otros sustantivos colectivos

Bank (banco)
Choir (coro)
Club (clube)
Company (empresa)
Crew (tripulação)
Crowd (multidão)
Family (família)
Gang (gangue)
Government (governo)
Jury (júri)
Navy (marinha)
Orchestra (orquestra)
Police (polícia)
Public (público)
Society (sociedade)
Staff (pessoal)
Team (equipe/time)

Estrutura de substantivo coletivo + of

Como no português, alguns substantivos coletivos são acompanhados pela preposição ‘de’ e o substantivo de pessoas, animais, plantas e coisas que se nomeiam. A peculiaridade do idioma inglês encontra-se, no entanto, na variedade destes substantivos e, às vezes, também em sua extravagância. Alguns substantivos podem ser usados para nomear grupos de pessoas, assim como também de animais, plantas e coisas.

Pessoas

Band (grupo/banda)
A band of men (um grupo de homens)
A band of musicians (uma banda de músicos)
Bench (Corte/concílio/grupo)
A bench of bishops (concílio de bispos)
A bench of judges (Corte)
A bench of magistrates (grupo de magistrados)
Company (companhia/tropa)
A company of actors (companhia de atores)
A company of soldiers (tropa de soldados)
Gang (gangue/grupo)
A gang of slaves (grupo de escravos)
A gang of thieves (gangue de ladrões)
Team (equipe/time)
A team of athletes (equipes de atletas)
A team of footballers (time de futebol)
A team of players (equipe de jogadores)

Animais

Colony (colônia)
A colony of ants (colônia de formigas)
A colony of bats (colônia de morcegos)
A colony of frogs (colônia de sapos)
Flock (rebanho/bando/manada)
A flock of birds (bando de aves)
A flock of buffalos (manada de búfalos)
A flock of sheep (rebanho de ovelhas)
Herd (manada/rebanho)
A herd of cows (rebanho de vacas)
A herd of deer (manada de cervos)
A herd of elephants (manada de elefantes)
Pack (matilha/bando/alcateia)
A pack of dogs (matilha de cães)
A pack of rats (bando de ratos)
A pack of wolves (alcateia de lobos)
Swarm (enxame/nuvem)
A swarm of bees (enxame de abelhas)
A swarm of butterflies (nuvem de borboletas)
A swarm of gnats (nuvem de mosquitos)

Plantas e outras coisas

Bunch (cacho)
A bunch of bananas (cacho de bananas)
A bunch of grapes (cacho de uvas)
Fleet (frota)
A fleet of lorries (frota de caminhões)
A fleet of ships (frota de barcos)
Pile (pilha)
A pile of books (pilha de livros)
A pile of dung (pilha de esterco)

Substantivos coletivos específicos

Existem alguns substantivos coletivos que, como mencionamos, são muito particulares e imaginativos, tanto em português como em inglês. Em português, por exemplo, usamos a palavra “cáfila” para indicar um grupo de camelos, ou uma “vara” de porcos. No caso do inglês, isto se deve principalmente a duas razões: por um lado, a influência do francês, que inspirou muitos nobres ingleses a cunhar alguns termos sugestivos; por outro, o desejo de fazer referência às qualidades marcantes do grupo, como o comportamento ou aparência. O resultado tem sido, em alguns casos, realmente eficaz. Vamos ver alguns dos nomes coletivos que merecem uma menção especial; tente descobrir a razão dessas expressões.

A pride of lions (uma manada de leões)
A flamboyance of flamingos (um bando de flamingos)
A shiver of sharks (um cardume de tubarões)
A bed of mussels (uma colônia de mexilhões)
A school of butterflyfish (um cardume de peixes borboleta)
An eloquence of lawyers (uma banca de advogados)

Estes são apenas alguns exemplos dos muitos substantivos coletivos do inglês. Se você gosta de inglês, por que não experimenta o nosso curso online? A ABA English oferece 144 videoaulas de gramática e o mesmo número de curtas-metragens para você aprender inglês com um método intuitivo. O que você está esperando? Experimente hoje uma de nossas videoaulas!

OK, quero ver uma videoaula!

Deixar uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *