O que são os phrasal verbs? Conhecidos também como “verbos compostos”, são os verbos que mudam de significado quando estão acompanhados de um advérbio ou preposição, por isso, não é conveniente traduzi-los de maneira literal.
Se você deseja falar inglês como um nativo, deve aprender muitos phrasal verbs, pois são um componente inevitável do inglês que aumentará suas habilidades comunicativas.
Neste artigo, convidamos você a descobrir a lista dos 25 phrasal verbs em inglês mais usados e sua tradução. Você já está muito próximo de alcançar seu objetivo de ser um especialista na língua de Shakespeare.
1. Add up
Faz referência à ação de somar.
We added up the apples. There were 12.
(Somamos as maçãs. Havia 12.)
Também podemos utilizá-lo para dizer que algo é significativo, lógico e faz sentido.
Her story doesn’t add up. I think she’s lying.
(Sua história não faz sentido. Acho que estava mentindo.)
2. Blow up
Pouco a pouco, você perceberá que os phrasal verbs enriquecem de forma exponencial a semântica do inglês. Cada um pode ter diferentes significados e usos, segundo o contexto.
Blow up significa “explodir”, por exemplo, uma bomba. Pode ser também “explodir” a paciência de alguém, ou seja, ficar com muita raiva. Um terceiro significado é “inflar” ou “encher algo de ar”, como uma bexiga, por exemplo.
Could you please blow up those balloons?
(Você pode encher essas bexigas, por favor?)
The building was blown up by a bomb.
(O edifício explodiu com uma bomba.)
When I said I couldn’t go to her party, she blew up.
(Quando eu disse que não poderia ir à festa, ela se aborreceu.)
3. Bring up
Significa “levantar”, “criar” ou “ensinar a uma criança”. Dá a entender que há um acompanhamento, cuidado e proteção desde as primeiras etapas da vida.
Their grandparents brought them up because their parents were always travelling.
(Seus avós os criaram, porque seus pais estavam sempre viajando.)
Também é utilizado quando alguém quer trazer à tona algum evento, recordação ou comentário do passado. Isso pode acontecer muito em relacionamentos, quando uma das pessoas critica a outra, por exemplo.
Don’t bring up the fight again, please!
(Não mencione a briga novamente, por favor!)
4. Call off
Você se lembra que nos interruptores, as palavras ON/OFF são utilizadas para LIGAR/DESLIGAR? De certa maneira, quando off acompanha um verbo, ele tem essa conotação de “negar” ou “desligar” o verbo que o precede.
Por exemplo, call off significa “deixar de fazer” ou “de planejar algo”.
Maria called off the wedding. She decided she didn’t love him.
(Maria cancelou o casamento. Ela decidiu que não o amava.)
Também é utilizado para sugerir a uma pessoa que controle seu animal para que deixe de atacar outro.
Call off your dog! He’s attacking my cat.
(Mande seu cachorro parar! Ele está atacando meu gato.)
5. Carry on
Ao adicionar ON a um verbo, damos o sentido de continuidade ou permanência no tempo.
Sorry I interrupted, carry on talking…
(Desculpe por interromper, continue o que estava falando…)
Carry on pode sugerir também um comportamento infantil:
The little boy was carrying on, shouting and kicking all day long.
(O garoto estava fazendo birra, gritando e chutando o dia inteiro.)
6. Come across
Podemos utilizar este verbo composto quando percebemos algo em particular sobre uma situação ou pessoa.
Julia came across as a bit bossy.
(Julia deu a impressão de ser um pouco mandona.)
Também é utilizado quando você se encontra com alguém por acaso ou coincidência. Mesmo que digam por aí que nada na vida acontece por acaso…
Luis was leaving the fruit shop when he came across Tom. What a coincidence!
(Luis saía da quitanda quando encontrou Tom. Que coincidência!)
7. Come up with
Este é um verbo que você gostará muito de usar, especialmente se estiver estudando matemática ou tentando montar uma cadeira. Come up with significa encontrar a solução. Que alívio!
We finally came up with a solution to the problem!
(Finalmente encontramos uma solução para o problema!)
8. Fall apart
Este verbo, ao contrário do anterior, pode ser utilizado em situações que poderíam ser um pouco decepcionantes. Por exemplo, para mencionar que se quebrou, ou pior ainda, a dissolução de um projeto de vida, como um casamento.
My cake fell apart when I tried to cut it.
(Meu bolo desmontou quando tentei cortá-lo.)
After the divorce, she fell apart.
(Depois do divórcio, ela se desfez.)
9. Get along
Wow! Este phrasal verb pode muitas coisas. Você já conheceu uma pessoa e se conectou imediatamente com ela? Esse é o primeiro uso deste verbo:
We’re not together anymore, but we get along great.
(Não estamos mais juntos, mas nos damos muito bem.)
O segundo significado é “progredir”:
How are you getting along at playing the guitar?
(Como está indo com o violão? Está progredindo?)
Você também pode utilizá-lo para dizer de uma maneira muito diplomática e decente que precisa sair de um lugar.
It was lovely to see you, but my friend has to get along. She has a class.
(Foi um prazer revê-lo, mas minha amiga tem que ir. Ela tem aula.)
Finalmente, significa que alguém está envelhecendo.
Her grandma is getting along. She’s almost 99.
(Sua avó está envelhecendo. Ela tem quase 99 anos.)
10. Get away
A palavra AWAY implica o significado de distância. Podemos utilizar get away para dizer que queremos sair, escapar e mesmo que num sentido simbólico, escapar das consequências de algo.
I can’t wait to get away from the city.
(Mal posso esperar para fugir da cidade.)
The thieves managed to get away in a stolen car.
(O ladrões conseguiram escapar em um carro roubado.)
Yvonne is always lying. I can’t understand how she gets away with it.
(Yvonne está sempre mentindo. Não entendo como ela consegue se safar.)
11. Get over
A palavra OVER sugere “estar em cima de algo”. Por exemplo, quando você apoia um amigo e diz: “Ei, supere isso, tudo ficará bem”.
Portanto, get over pode significar “superar um medo”, “deixar de se preocupar com algo” ou “ se recuperar de uma doença”.
I got over my fear of flying.
(Superei meu medo de voar.)
Kylie finally got over her ex-boyfriend.
(Kylie finalmente superou o término com seu ex-namorado.)
Have you heard? Dave has gotten over the flu.
(Você ficou sabendo? Dave se recuperou da gripo.)
12. Give up
Este verbo pode ter duas interpretações: jogar a toalha ou abandonar algo.
Na vida, nem sempre é bom nos rendermos, temos que continuar lutando até conseguirmos.
Se estivermos falando de um vício, no entanto, abandonar é a melhor opção.
We all gave up smoking on January 1st.
(Nós todos paramos de fumar em 1 de janeiro.)
13. Go on
Você se lembra da canção do Titanic, quando Celine Dion cantava “My Heart Will Go On”? É o mesmo que dizer que meu coração vai continuar, que não se renderá.
Também pode ser usado quando alguém está falando e você não quer que essa pessoa pare e diz: “continue” (go on”).
They landed in Paris and then went on to Montpellier.
(Eles aterrizaram em Paris e então seguiram para Montpellier.)
Go on! Try it, it’s delicious.
(Vai! Prove, está delicioso.)
14. Hold on
Este verbo sugere agarrar ou segurar algo por muito tempo.
Hold on to the railing, that way you won’t fall.
(Segure no corrimão, assim você não vai cair.)
I’ll hold on to my job until May.
(Continuarei no meu emprego até maio.)
15. Look after
Muito utilizado nos hospitais ou creches, quer dizer “cuidar”,
The nurse looked after the patient for months until he was better.
(A enfermeira cuidou do paciente durante meses, até que ele melhorou.)
16. Look forward to
Quando você fica pensando em algo ou não vê a hora de consegui-lo, esse verbo é utilizado. Como quando está sobrecarregado com o trabalho e não vê a hora de ir a uma praia ou um hotel cinco estrelas, que delícia!
William is really looking forward to going on holiday.
(William está muito ansioso para sair de férias.)
17. Look up
Você pode utilizar para mencionar que algo está melhorando. Também para dizer que está buscando algo, por exemplo, no dicionário ou no Google.
The economy is finally looking up.
(A economia para que está finalmente melhorando.)
Let’s look up his number in the yellow pages.
(Vamos procurar seu número nas páginas amarelas.)
18. Make out
Make out não se trata somente se beijos românticos com seu par, também pode se referir a “escrever um cheque” ou “conseguir decifrar o que alguém está dizendo”.
Você já assistiu um filme em inglês e não conseguiu entender nenhuma palavra? Bom, isso é completamente normal, continue praticando e, eventualmente, você poderá make out mais vocabulário.
Who shall I make the cheque out to?
(Para quem devo fazer o cheque?)
I can’t make out what you’re saying. Can you speak louder?
(Não entendo nada do que está dizendo. Você pode falar mais alto?)
We made out in the back of his car.
(Nos beijamos no banco de trás do seu carro.)
19. Pass out
Você já desmaiou alguma vez? Pode ter se alimentado mal, ter exagerado demais nos exercícios físicos ou levou um grande susto.
Perder a consciência não é uma experiência divertida, mas se acontecer em um país de língua inglesa, pelo menos você conseguirá explicar ao médico o ocorrido.
Também significa “distribuir”, por exemplo mercadorias ou produtos.
Lisa was so tired that she got home and passed out on the sofa.
(Lisa estava tão cansada que chegou em casa e desmaiou no sofá.)
I passed out leaflets with information on our course.
(Eu distribuí os folhetos com as informações sobre nosso curso.)
20. Pull over
Esta cena é repetida com frequência nas séries: um policial segue um veículo suspeito que passou do limite de velocidade. Casualmente, o motorista não tem documentos ou tem algo escondido no porta-malas do carro. O policial grita: “Pull over!”, ou seja, para o veículo.
Será que a polícia encontrará o que está escondido dentro do carro? Aguarde as cenas do próximo capítulo!
That looks like a lovely restaurant. Can you pull the car over and park?
(Esse restaurante parece ótimo. Pode parar e estacionar o carro?)
21. Put down
Se a cena do seriado anterior se complica, é possível que o suspeito tente sacar uma arma. O que a polícia irá dizer? “Put that down!” (Abaixe isso!)
Também significa colocar algo no chão, escrever algo em um papel ou fazer um depósito.
You can put the suitcases down in the bedroom.
(Você pode colocar a mala no quarto.)
He put down his memories to write a book when he was older.
(Ele escreveu suas memórias para escrever um livro quando for mais velho.)
My husband and I are going to put down some money to buy that house downtown.
(Meu marido e eu vamos fazer o depósito para comprar aquela casa no centro.)
Pode também se referir a sacrificar um animal, especialmente em um veterinário.
Jessica had to have her rabbit put down. It was very sick.
(Jéssica teve que sacrificar seu coelho, ele estava muito doente.)
22. Put off
Definitivamente, um dos principais defeitos que podemos ter é a procrastinação. Put off significa “cancelar” ou “adiar”.
Outro significado é desanimar, perder a vontade de fazer algo.
Graham was so tired he put the shopping off until next week.
(Graham estava tão cansado que decidiu deixar para fazer as comprar na próxima semana.)
You’re putting me off my food. Stop talking about insects!
(Você está fazendo com que eu perca a fome, para de falar sobre insetos!)
23. Put up with
Às vezes, há situações ou pessoas insuportáveis que não podem nos enlouquecer ou medir a nossa paciência: o tráfego de uma cidade, pessoas insuportáveis ou uma mosca na sopa.
Você decide até quando pode put up with essas coisas, ou seja, tolerar ou resistir. O importante é que você não perca o controle ou a cabeça.
My mother won’t put up with my sisters or me swearing.
(Minha mãe não vai tolerar que minhas irmãs ou eu use xingamentos.)
24. Turn up
Começa uma festa na sua casa. O que é a primeira que você faz? Turn up the volume (aumentar o volume).
Logo depois, aparece uma pessoa que você não via há tempos: She turned up at the party.
Também utilizamos para mencionar que encontramos algo depois de procurar por muito tempo, geralmente, o controle remoto da televisão.
Oh! My phone turned up in my bed!
(Ah, meu celular apareceu na minha cama!)
As always, Julian turned up late.
(Como sempre, Julian apareceu tarde.)
Please turn the music up, I love this song!
(Por favor, aumente o volume, eu amo essa música!)
25. Watch out
Podemos utilizar esse verbo composto para prevenir que alguém fique em perigo.
Por exemplo, se há um buraco no caminho ou algo está caindo, você pode simplesmente dizer Watch out! (Cuidado!), ou chamar a atenção de alguém com uma frase mais elaborada, como por exemplo:
Watch out in the mountains; there are bears there!
(Tome cuidado nas montanhas, há ursos lá!)
Muitos, não é? Essa é só uma pequena parte de todos os phrasal verbs existentes. Aprender e se sair melhor com os verbos compostos ajudará você a ser um estudante com uma comunicação efetiva e eficaz.
Lembre-se de que os phrasal verbs não possuem uma interpretação literal, mas você poderá deduzi-los através do contexto ou usando um dicionário.
Esperamos que tenha aprendido bastante. Se você quiser melhorar seu nível de inglês, continue acompanhando nosso blog, baixe o aplicativo ou registre-se no nosso curso de inglês online.