O léxico gay em inglês

Ao ler revistas em inglês, é possível se deparar com a sigla LGBTQIA. É uma extensão da sigla LGBT, que conhecemos em português. Como vivemos em um mundo onde falamos muito sobre a liberdade e sobre os direitos de todos de escolher livremente como viver e que padrões estabelecer para suas vidas, é importante conhecer a terminologia do mundo homossexual.

O sigla LGBTQIA é formado pelas iniciais dos termos que você confere a seguir:

Lesbian (lésbica): uma mulher que se sente física e romanticamente atraída por outra mulher.

Gay (gay): um homem que sente atração física e romântica por outro homem.

Bisexual (bissexual): um indivíduo que tem a mesma atração por pessoas de ambos os sexos.

Transgender (transgênero): uma pessoa que não se reconhece no seu corpo, já que percebe uma identidade sexual diferente do gênero ao qual pertence.

Transsexual (transexual): é um transgênero que alterou seu aspecto físico e sua fisiologia por meio de tratamentos cirúrgicos e hormonais para afirmar sua própria identidade física e psicológica.

Queer (excêntrico): literalmente,esse termo é traduzido como “estranho” e inclui todas as categorias anteriores juntas. Basicamente indica qualquer pessoa que não se reconhece nas definições de normalidade estabelecidas pelo sentido comum.

Intersexual (intersexual): uma pessoa cujas características físicas não são exclusivamente femininas ou masculinas.

Asexual (assexual): quem não tem identidade sexual bem definida.

Ally (aliado): literalmente “aliado”, representa a pessoa que não se identifica como “queer“, mas apoia direitos da comunidade homossexual.

Quando se trata de homossexualidade, é necessário prestar atenção aos termos usados para evitar ofender a sensibilidade de alguém. A seguir, veremos algumas palavras que aparentemente podem parecer naturais e inofensivas, mas que devem ser evitadas nos países onde se fala inglês. Confira quais são e por que é preferível não utilizá-las.

Homossexual VS gay

O termo “homosexual” foi utilizado pela primeira vez em 1869 por Karl-Maria Kertbeny, um jornalista húngaro que se opunha a leis alemãs contra a homossexualidade. No século XX, no entanto, o termo foi utilizado pela American Psychiatric Association para catalogar a homossexualidade como um transtorno mental. Daí vem o significado negativo do termo. Em português, pode ser que não seja o caso, mas nos países onde se fala inglês é um termo que não deve ser usado, pois é considerado ofensivo. Tanto pela história da palavra em si quanto pela etimologia do termo. A comunidade gay considera que o termo “homossexual” contém uma referência direta ao sexo e implica a ideia de uma sexualidade alternativa à que é considerada normal. Seria redutor, segundo o ponto de vista gay, enquadrar a identidade gay simplesmente a uma questão de gosto sexual. Por essa razão, em 2006, a palavra foi adicionada pela GLAAD, associação de homossexuais e lésbicas contra a difamação, na lista de termos ofensivos e convencionou-se limitar o seu uso na Associated Press. Portanto, é apropriado optar pelos termos “gay” e “lésbica”, que não têm conotação sexual e são comumente aceitos pela comunidade gay.

Orientação sexual VS escolha sexual

Nos países onde se fala inglês, o debate também inclui a alternativa entre o termo sexual orientation (orientação sexual) e sexual preference (preferência sexual). O primeiro definitivamente é mais apropriado porque não implica a ideia de uma escolha voluntária por parte do indivíduo, que ainda não foi comprovada cientificamente. No exterior, portanto, é preferível usar o primeiro termo e evitar expressões como sexual preference, homosexuality (homossexualidade), lesbianism (lesbianismo), heterosexuality (heterossexualidade) y bisexuality (bissexualidade).

Sexo VS gênero

Nos países anglosaxões, ao invés do termo sex (sexo), é mais recomendado usar o termo gender (género). Isso se deve a que a palavra “sexo” implica substancialmente a uma referência à atividade sexual mais que à identidade da pessoa. A palavra “gênero” é mais neutra e se refere à pessoa, e não simplesmente a sua vida sexual.

Estes são alguns termos que a comunidade gay internacional transformou em um tema de debate. Ao viajar, é bom conhecer o idioma e o vocabulário dos países visitados para interagir de maneira positiva e respeitosa com qualquer pessoa independentemente das escolhas pessoais e do estilo de vida das pessoas que conhecemos. Se você está pensando em aprofundar suas habilidades em inglês, você está no lugar certo. A ABA English oferece 144 videoaulas gratuitas e uma ampla variedade de curtas-metragens, além de contar com professores nativos qualificados. O que você está esperando? Comece hoje mesmo sua aventura no vocabulário em inglês, para que você saiba sempre como se expressar da maneira correta.

Sim, quero ver um curta-metragem!

Deixar uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *