Muitos linguistas estão convencidos de que um dos melhores sistemas para aprender Inglês é assistir filmes em inglês com legendas. Além disso, ver um filme dublado ou legendado são duas experiências completamente diferentes.
Segundo um relatório da Agência de Educação, Audiovisual e Cultura da União Europeia, nos países onde não existe a tradição de assistir filmes legendados, o nível de inglês é muito mais baixo.
Mas vamos explorar este mundo em detalhe.
Com certeza você também já pensou, pelo menos uma vez: “Que legendagem tão ruim!”, ou “Mas ele/a não disse isso!”. Mas como sabemos se a legendagem é boa ou ruim? Em geral, se quando você assiste um filme quase nem se dá conta de que está lendo, é porque a legendagem é muito boa!
Ao contrário do que muitas vezes a gente imagina, as legendas não são traduções literais do diálogo que estamos ouvindo. Seria impossível escrever tudo! Existem algumas restrições de espaço e tempo (em geral, cada legenda tem um máximo de duas linhas de texto e 37 caracteres por linha; e deve permanecer na tela entre 1 e 6 segundos). Mas não se preocupem! As restrições acima não são arbitrárias, são o resultado de vários estudos sobre o ritmo de assimilação. Se estas restrições não são respeitadas, o espectador não pode ler todas as legendas e pode perder parte do argumento do filme. Também se deve ter em conta, que as legendas não devem apenas traduzir o diálogo mas também traduzir palavras escritas.
Agora que você sabe um pouco mais deste mundo, tem menos desculpas cada vez que você pensar “Que preguiça de ler, vou assistir a versão dublada!”: as legendas passam praticamente despercebidas, você pode apreciar a autêntica atuação de seus atores favoritos e, além do mais, você aprende inglês sem se dar conta!
Com certeza muitos de vocês também querem saber se é melhor ler as legendas em inglês ou em português. Nós aconselhamos as duas versões: primeiro em inglês, depois em português (mas só se você precisar delas!). E depois, é claro, também sem legendas! As legendas em inglês ajudam a aprender a escrever as palavras e a melhorar a ortografia. As legendas em português ajudam a melhorar a compreensão e a usar corretamente, e no contexto adequado, as expressões idiomáticas que não tiverem nenhuma tradução em português. Pelo menos não a literal!
Descubra o inglês com ABA English e veja como é fácil e divertido aprender inglês sem se dar conta. Para seus pequenos momentos de relaxamento cotidiano.
My teacher: nwa i dont to assist a film
Is very importante for me to training to speak because when i dont speak i forget all.NeXT months evry day i shuld like to wrouth mYdiary learn english.Tank you renato
só vi uma aula mas já revi algumas coisas que tinha esquecido, espero continuar porque estudei em jovem e muitos anos que nao falo , agora quero retomar e novamente aprender