Oi gente!
Sabiam que as notas de 5 dólares têm 8 nomes de gíria? A gente pode chamá-las “a five dollar note”, ou simplesmente “Fairy Floss”, “Galah”, “Skydiver”, “Pink Lady”, “Pink Snapper”, “Prawn”, “Piglet” e “Rasher”.
Bem, hoje vamos ver 5 palavras comuns da gíria para nos referir ao dinheiro. Faça-nos saber se você conhece mais alguma!
Brass
Origem – Reino Unido
Significado – “Brass” é uma gíria do Norte da Inglaterra para qualquer quantidade de dinheiro. O nome vem da expressão “Where there’s muck, there’s brass” (Onde há sujeira, há latão), em referência aos sucateiros.
Esta frase vem das classes trabalhadoras das cidades do norte da Inglaterra do século passado, onde muitas pessoas ganhavam a vida vendendo lixo e resíduos, o que originou a expressão “where’s there’s muck, there’s brass” : isto é, onde houver lixo há latão que pode ser vendido para ganhar dinheiro!
Buck
Origem – EUA
Significado – Um dólar. Originado nos tempos dos pioneiros, quando se usavam peles de veado (chamado de “buck” em inglês’) como moeda.
“Buck” é outra gíria para designar um dólar, e é um termo que tem sobrevivido até os dias modernos, pois ainda é um dos mais usados para descrever o dinheiro nos EUA.
Monkey
Origin – UK a través da Índia
Significado – gíria de Londres para £500. Originado na nota de 500 rupias, onde aparecia um macaco.
Enquanto esta gíria tipicamente londrina é totalmente britânica, na verdade foi originada na Índia do século XIX. O controle do Império britânico na Índia deu origem a uma série de frases que viajaram desde o Raj até a Europa.
Quid
Origem- Reino Unido
Significado – uma libra esterlina. Derivado do latim “Quid Pro Quo“, que significa ‘uma coisa em troca da outra’.
Talvez o exemplo britânico mais famoso na nossa lista, a palavra ‘quid‘ refere-se a uma libra esterlina e vem da conhecida frase latina ‘quid pro quo‘ – literalmente ‘uma coisa pela outra” – e descreve a natureza básica do uso da moeda para comprar itens.
Wonga
Origem- Reino Unido
Significado – gíria para “money“. Derivado do romani “Wongar” (carvão).
‘Wonga’ – uma alteração da palavra romani para o carvão, “wongar” . É usada tão frequentemente na Grã-Bretanha que até foi emprestada pela empresa de empréstimos mais importante do país.