10 palavras em inglês que talvez você não saiba pronunciar

Uma das maiores dificuldades encontradas ao aprender inglês é definitivamente a pronúncia. O problema está no fato de que, enquanto no português as palavras são pronunciadas exatamente como são escritas, no inglês a ortografia e a pronúncia nem sempre concordam. Você já se perguntou por quê?

Para entender as razões dessa divergência, temos que voltar no tempo, até chegar à Idade Média. Na verdade, desde o início da história do inglês escrito, os anglofalantes tiveram que lidar com o alfabeto latino, que não tinha todas as características para descrever os fonemas do inglês. Outra razão desta diferença está no ingresso de muitas palavras francesas e de outras origens ao idioma e no hábito dos ingleses de manter a grafia quase intacta. Além disso, ao longo dos séculos, o inglês escrito tem permanecido quase sem alterações, enquanto que a fala sofreu transformações.

Se você pronuncia uma palavra em inglês dá forma como a lê, normalmente o resultado será um tanto quanto engraçado para seus interlocutores e poderia causar mal-entendidos embaraçosos. Por isso, apresentamos a seguir 10 palavras que normalmente são pronunciadas de forma errada pelos falantes do português.

Wednesday /ˈwenz.deɪ/

Está entre as primeiras palavras que aprendemos na escola e significa “quarta-feira”. O motivo da dificuldade na pronúncia está nas letras mudas, que são escritas mas não pronunciadas. Ignore o d e segundo e para que sua pronúncia seja perfeita.

Are you coming with us on Wednesday?
(Você virá conosco na quarta-feira?)

Castle /ˈkæsəl/

Nós falantes do português, temos a tendência de pronunciar da forma como lemos, e normalmente pronunciamos de forma bastante errada. A forma correta da pronúncia da palavra castle (castelo) seria o a com som semelhante ao é, e o tle no final tem um som que não temos no português, mas seria parecido com ãl.

That is the biggest castle in UK.
(Aquele é o maior castelo do Reino Unido)

Hungry /ˈhʌŋ.ɡri/

Esta palavra (faminto) normalmente se confunde com angry (bravo). Hungry exige a pronúncia de um h aspirado e um a com som de ã, enquanto que em angry a pronúncia do a tem o mesmo som inicial de apple.

Are you hungry? Please, don’t get angry if dinner isn’t ready yet.
(Você está com fome? Por favor, não fique bravo se o jantar ainda não está pronto)

Comfortable /ˈkʌm.fɚ.t̬ə.bəl/

A pronúncia desta palavra, que significa “confortável”, como você já deve saber, normalmente gera alguma dificuldade em razão das várias letras que não se pronunciam. Por ser parecida com o português, tendemos a pronunciar como lemos, porém, no inglês, as letras o, r e a são praticamente mudas.

He’s got a comfortable room in the hotel.
(Ele conseguiu um quarto confortável no hotel)

Island /ˈaɪ.lənd/

Aqui temos uma palavra que a diferença entre a forma escrita e a forma pronunciada se deve a intervenção de alguns acadêmicos que tentaram melhorar a escrita do inglês. Acreditando equivocadamente que a palavra island (ilha) tinha origem no latim “Insula”, agregaram um s, que na verdade nunca havia existido.

We stayed on one of the smallest Greek islands.
(Ficamos em uma das menores ilhas gregas)

Money /ˈmʌni/

Depois de ouvir a pronúncia correta, não é difícil repetir de forma quase que perfeita, porém, sem saber a fonética da palavra, a imensa maioria dos falantes de português pronuncia essa palavra, que significa dinheiro, da forma como se lê: algo como mônei. Assim como em monkey (macaco), outra palavra muito parecida, para pronunciar a palavra money corretamente nós temos um o com som de ã, uma letra e muda e a letra y com som de i.

I can’t remember where I spent all the money.
(Não consigo lembrar onde gastei todo o dinheiro)

Fruit /fruːt/

Na palavra fruit (fruta) a letra i não é pronunciada.

My doctor said I should have more fruit in my diet.
(Meu médico disse que eu preciso incluir mais frutas em minha dieta)

Queue /kjuː/

À primeira vista, essa palavra (que significa fila) não parece própria do inglês e a combinação de vogais parece bastante estranha. Na verdade, a palavra vem do francês e você deve se concentrar no q inicial, pois o resto não é pronunciado.

There was a terrible queue at the concert.
(Tinha uma fila terrível no concerto)

Three /θriː/

A palavra three (três) inclui um som que não existe no português e que, por isso, apresenta uma certa dificuldade na hora da pronúncia. Você não deve confundir o som /θ/ com o som do t em português, porque se você pronunciar dessa forma, vai estar dizendo tree (árvore).

I have been waiting for three hours.
(Eu estou esperando há três horas)

Para aprender bem a pronúncia dessas palavras, é importante que você as pratique no contexto, por exemplo, formando orações. No entanto, a melhor maneira de aprender bem a pronúncia do inglês é escolher um curso que inclua a teoria e a habilidade de escutar. A ABA English oferece um curso específico baseado em curtas-metragens associados às videoaulas que envolvem o vocabulário e os elementos gramaticais. Por que você não experimenta agora?

Quero experimentar o curso!

Deixar uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *