Comment comprendre l’accent et l’anglais du Pays de Galles

Tu penses visiter le Pays de Galles ? Quelle bonne idée ! Il s’agit d’une terre fascinante, riche d’un point de vue historique, avec d’imposants châteaux et des paysages naturels impressionnants. Le Pays de Galles est également un pays accueillant très proche de ses traditions. Ses citoyens ont vivement lutté par le passé pour défendre leur identité, dans un premier temps contre les Romains et ensuite contre les Britanniques.

 

 

Le Pays de Galles est une nation bilingue où les personnes parlent avec fluidité l’anglais et le gallois, une langue d’origine celte. En regardant aux alentours, tu remarqueras que les signaux de circulation et les pancartes des magasins sont écrits dans les deux langues. Cependant, le gallois a eu un impact significatif sur l’anglais qui se parle dans la région, ce qui lui octroie un accent très particulier ainsi que certaines caractéristiques grammaticales et emprunts linguistiques.

Cependant, il s’agit d’une variante de l’anglais assez facile à comprendre car les sons sont très bien articulés et l’intonation qui en résulte est assez musicale. Fournir une description unique de cela est assez réducteur car l’accent change dans les diverses régions du pays à cause de l’influence que l’anglais a subi des zones environnantes. L’accent et les dialectes du sud sont influencés par l’anglais parlé à Bristol ; celui de la partie occidentale du Pays de Galles est similaire à l’anglais des Midlands et l’anglais du nord est affecté par l’influence du langage de Merseyside.

Pour donner quelques exemples pratiques, au fur et à mesure que l’on avance vers l’ouest, on insiste sur les sons sifflants et les liaisons de consonnes telles que ss et th. En outre, alors que le nord a des sons gutturaux et nasaux, la prononciation du Pays de Galles du sud a des sons plus « arrondis ». Bien que nous prenions en compte le fait qu’il existe diverses variations et exceptions, nous tenterons d’isoler certains aspects principaux de l’anglais « gallois ».

 


 

Phonétique et prononciation

Certains aspects phonétiques de l’anglais de Galles sont :

  • L’ouverture et l’allongement des voyellesLes voyelles sont généralement plus ouvertes et allongées que les autres variantes de l’anglais.
  • Le –i se prononce comme le schwa dans des mots tels que kit (équipement), pit (trou), going (aller).Par exemple, going se prononce /go-ǝn/.
  • La plupart des consonnes s’étirent comme, par exemple, le « h » et le « f », ou s’affaiblissent. Par exemple :Can I have some of that? devient Can I ave some ov that? (Pouvez-vous me donner un peu de cela ?)
  • Le son « Y » s’élimine souvent et ne se prononce pasPar exemple, dans la phrase Did you hear the news? la prononciation sera Did you hear the ooz? (Tu as entendu la nouvelle ?)

    La phrase « Do you want to use this?  » devient « Do you want to ooz this? »
    (Tu veux utiliser cela ?)

  • L’emploi du « r » alvéolaire /ɾ/Le son du « r » est assez long par rapport à l’anglais britannique standard. Il suffit simplement d’allonger un peu la prononciation de la consonne.

 


 

Grammaire

Certaines caractéristiques grammaticales du gallois sont même devenues des parties de l’anglais.

  • Emploi de la question rhétorique innit? (isn’t it) à la fin des phrases qui ne la requièrent pas, comme par exemple dans une phrase comme : I love running, innit? (J’adore courir, non ?)
  • Position du sujet et du verbe à la fin de la phrase, pour mettre l’emphase. Par exemple : Always tired on Saturday morning, I am. (Toujours fatigué le samedi matin, je suis).
  • Position de l’auxiliaire do dans des phrases comme « I do like that« , qui devient « I like that, I do » (J’adore ça)
  • Dans le sud du Pays de Galles, l’adverbe where dans les phrases interrogatives devient souvent where to.
    Where to is your sister? (Où est ta sœur?)

 


 

Vocabulaire

Beaucoup de mots et d’expressions du gallois sont devenus partie intégrante du vocabulaire de l’anglais de Galles. En outre, certains mots en anglais ont une prononciation différente ou une signification modifiée.

 

Cwtch :/cutch/ (accolade, étreinte)

Give me a cwtch.
(Donne-moi l’accolade)

 

Butty :/byti/ (ami, compagnon)

This is my butty.
(C’est mon ami)

 

Now in a minute (Un moment !)

Cette expression est une demande pour que l’on « te laisse en paix ». Elle s’emploie pour répondre à celui qui nous demande de faire quelque chose que nous avons décidé de postposer pendant une période, mais que nous ferons de toute manière.

Can you cook dinner?
I am working. Now in a minute.
(Peux-tu cuisiner le repas ?
Je suis en train de travailler. Un moment)

 

Tidy

Le mot tidy s’emploie amplement au Pays de Galles avec différentes significations. Il peut signifier beau, splendide, grand, en grande quantité, décent.

Tidy darts!
(Formidable !)

 

D’autres mots gallois utilisés couramment en anglais sont :

Daps (chaussures)

Chopsing (se disputant)

Tamping (furieux)

Humming (dégoûtant)

 


 

Maintenant que tu connais certaines caractéristiques de l’anglais « gallois », tu es prêt (ou presque) pour ton aventure au Pays de Galles.

La meilleure manière de se familiariser avec les différents accents de l’anglais est de prendre un cours qui t’offre le matériel audiovisuel spécifique t’exposant aux différentes variations.

Tu as déjà essayé le cours en ligne d’ABA English ? En plus des 144 leçons vidéo de grammaire, tu pourras te familiariser avec l’anglais que l’on parle dans diverses parties du monde grâce aux ABA Films, les courts-métrages du cours qui ont été enregistrés par des acteurs de différents pays.

Je veux apprendre l’anglais

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *