4 manières différentes de dire « sorry »

La plupart des langues sont riches en synonymes et l’anglais n’échappe pas à la règle. Ayant la langue plus d’un million des mots, il y a beaucoup d’autres façons d’exprimer le mot sorry, et aujourd’hui, nous allons voir quelques exemples et dans quelles situations les utiliser.

To apologise (s’excuser)

I apologise for arriving at the meeting later than planned.

Je m’excuse pour arriver à la réunion plus tard que prévu.

Le verbe to apologise est une manière formelle de dire sorry et souvent il est entendu dans des situations formelles: telles que celles qui se produisent dans un contexte de travail. Il est aussi utilisé pour les entreprises quand elles présentent des excuses à leurs clients si ont expérimenté un mauvais service client.

I owe you an apology (Je vous dois des excuses)

I owe you an apology because what I said to you was out of line and I went too far.

Je vous dois des excuses parce que ce que je vous ai dit était regrettable et je suis allé trop loin.

Comme dans l’exemple précédent le verbe apologise est conjugué, cependant dans ce cas là nous utilisons le nom avec le verbe to owe. Même si elle ressemble formelle, cette expression peut être utilisée entre amis qui se sont disputés pour une raison précise et l’un de deux avait tort et il est en train de corriger la situation.

I hope you can forgive my actions (J’espère que vous pouvez pardonner mes actions)

I hope you can forgive my actions. I was in a bad place and made some very silly choices.

J’espère que vous pouvez pardonner mes actions. J’étais mal et j’ai fait des choix très stupides.

Lorsque nous parlons de pardon (forgiveness) et utilisons le verbe forgive, il implique qu’il y a une connotation personnelle. En d’autres termes, nous n’aurions pas demander à notre patron pardon (forgiveness) si nous remettons un projet 2 jours plus tard que la date prévue. Pourtant, demander à un membre de la famille de nous pardonner nos actions signifie qu’il y a une relation plus intime.

That was my bad! (C’était ma faute)

“Who left the toilet seat up?”

“That was my bad”

Si nous utilisons my bad comme un moyen de dire sorry, il faudrait l’utiliser lorsque nous parlons avec nos amis dans une ambiance familiale. Même un enfant ne dirait jamais my bad à leur parents parce qu’il peut être considéré presque irrespectueux.

Alors quelle est la meilleure façon de dire sorry d’entre toutes ces options?

La chose la plus importante à se rappeler est qu’utiliser le mot sorry fonctionne dans toutes les situations, donc si tout le reste échoue, vous savez que vous pouvez utiliser ce mot. Si par contre vous voulez varier votre vocabulaire, il est recommandé d’utiliser les autres options dans les contextes qui ont été expliqués ou d’autres très similaires.

Ne risquez pas à donner une mauvaise impression !

 

INSCRIVEZ-VOUS AU COURS MAINTENANT

One comment

  1. J’ai acheté déja il y a quelques années, la totalité de vos cours malheureusement le déroulé de ma vie ne m’a pas permis de faire tout faire vous m’avez donc bloquer les cours réglés mais non fait et je trouve cela particulièrement indélicat de votre part d’autant que vous me relancé périodiquement . je ne paie d’habitude les plats que je mangent chez vous non.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *