Vocabulario Inglés – 10 formas de decir que no te gusta algo

Imaginad que alguien hace algo que no os gusta. Decir “I don’t like it” (No me gusta) o “I don’t like this” (No me gusta esto) puede sonar un poco infantil. Por lo que hoy estudiaremos un par de maneras para decir “I don’t like it” de manera más madura. ¿Listos?

1. I dislike it

Es la forma que se asimila más al “I don’t like it”, sin embargo puede sonar algo directo y podría ofender a algunas personas.

Por ejemplo:

I dislike the way he talks to me.
(No me gusta la manera en la que me habla).

Greta dislikes the taste of pistachio ice cream.
(A Greta no le gusta el sabor pistacho del helado).

2. I’m not into it

Esta frase es más informal. Decir que no estás interesado en algo significa que no lo ves atractivo.

Por ejemplo:

I’m not into skinny jeans this season.
(No me interesan los vaqueros ajustados esta temporada).

James asked Irina to go with him to the football game but she’s not into football, she likes rugby.
(James le pidió a Irina que fuese con él al partido de fútbol pero a ella no le interesa el fútbol, le gusta el rugby).

3. I’m not fond of it

“To be fond of” significa que algo o alguien nos cae bien o le tenemos aprecio o cariño. Por lo que no estar interesado en alguien significa que no te gusta demasiado. También es bastante informal.

Por ejemplo:

Since Ben had the accident, he’s not very fond of going skiing.
(Desde que Ben tuvo el accidente, no le gusta demasiado ir a esquiar).

I’m not fond of combining purple with orange.
(No me gusta mucho combinar el morado con el naranja).

4. I’m not crazy about it

Esta expresión es similar a la anterior, “to not be fond of something”.

Por ejemplo:

I don’t think Tanya is crazy about working extra hours.
(No creo que a Tania le entusiasme mucho trabajar horas extra).

Pauline, I’m not crazy about this cake, it tastes strange.
(Pauline, no me entusiasma mucho este pastel, sabe extraño).

5. I don’t appreciate that

Esta manera de expresar que algo no te gusta es correcta en conversaciones serias y profesionales, también para hacer preguntas educadas. “To appreciate” significa estar agradecido por algo, por lo que decimos “I am not grateful for this situation”. ¿Véis? ¡Mucho más educado!

Por ejemplo:

I don’t appreciate being shouted at in public.
(No me gusta que me chillen en público).

Helen did not appreciate her gift, she thought it was inappropriate.
(A Helen no le gustó su regalo, pensó que era inapropiado).

6. It doesn’t tickle my fancy

Esto es un modismo que significa entretener, divertir o que te gusta alguien; estimular la imaginación de alguien de manera correcta. Por lo que cuando decimos que “algo no es lo nuestro”, significa que no le vemos el atractivo, la gracia o el interés.

Por ejemplo:

That comedian’s sense of humour doesn’t tickle their fancy.
(El sentido del humor de ese humorista no me gusta mucho).

I love that Halloween party concept but the idea of having blood everywhere doesn’t tickle my fancy, it’s a bit gross.
(Me gusta ese concepto de la fiesta de Halloween pero la idea de tener sangre por todas partes no me gusta demasiado, es un poco repugnante).

7. I’m disinterested in that

Usamos esta frase simplemente para expresar que algo no nos interesa.

Por ejemplo:

My friends are all disinterested in politics.
(A mis amigos no les interesa nada la política).

Her boss is disinterested in all her ideas.
(A su jefa no le interesa ninguna de sus ideas).

8. That’s not for me

Una forma neutra de explicar que algo no te llama la atención, que no estás interesado.

Por ejemplo:

Everyone loves the series Lost but it’s not for me.
(A todo el mundo le encanta la serie Lost pero a mí no).

The new fashion trend of high-wasted skirts is not for me.
(La nueva moda de las faldas de cintura alta no es para mí).

9. I’m not a big fan of it

“To be a fan of something” es una expresión que mucha gente usa y mucha gente la entiende. Pero decir “I’m not a big fan” no es tan común. Evidentemente significa que no nos gusta mucho algo.

Por ejemplo:

I’m not a big fan of the new James Bond.
(No soy muy fan del nuevo James Bond).

Don’t ask her to go to the Japonese restaurant! She’s not a fan of sushi.
(¡No le digas de ir al restaurante japonés! No es muy fan del sushi).

10. I’ll pass

Es una forma rápida de decir que no estás interesado en algo que te han sugerido.

Por ejemplo:

Do you want to come to the pub?” “Nah, thanks, I’ll pass”.
(¿Te gustaría venir al bar? “No, gracias, paso”).

Who wants to participate in this project?” “I have too much work right now, I’ll pass, thanks”.
(¿Quién quiere participar en este proyecto? “Tengo mucho trabajo ahora mismo, no gracias”).

¡Y ahí tenéis 10 maneras diferentes para decir “thanks but no thanks” (gracias pero no, gracias)!

¿Os ha gustado la clase de vocabulario de hoy?

¿Quieres seguir aprendiendo inglés? Prueba el curso online de ABA English que te ofrece profesor online particular, 6 niveles de aprendizaje y 144 unidades que cubren todo lo necesario para aprender el idioma: hablar / conversar, escribir, estudiar, vocabulario, leer, gramática y mucho más para ayudarte a que lleves tu inglés al próximo nivel. ¿Qué esperas?

¡Quiero probar el curso!

5 comments

  1. Very interesting. Thank you, Natacha

  2. Me encantan las clases,si bien tengo algunos conocimientos de inglés las lecciones me han abierto el horizonte al ver que hay muchas maneras de decir las cosas en inglés y no de una sola manera como yo creía.Voy lento, soy una mujer de 68 años y no todos los dias me pongo a tiro con las lecciones , la voy haciendo a mi ritmo.Muchas gracias y felices fiestas para todo el equipo de ABBA..

  3. Considero importante conocer esas variables que nos pueden ayudar para relacionarnos con las personas y de acuerdo al trato o su idiosincrasia se le debe responder de esas formas que realmente son elegantes formas de salir.

  4. ana maria borelli

    Y LIKE IT.CAN YOU SEND ME MORE OF THIS ? THANKS.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *