Como bien sabrás, los idiomas son entes vivos. Se transforman no solo con el paso de los siglos, sino que prácticamente todos los días, ya que gracias a los hablantes los idiomas van ampliándose, se enriquecen y también en algunos casos, se pierden ciertas características a nivel de vocabulario, sintaxis y significado. Y estos cambios son evidentes, pues como quizás ya te hayas dado cuenta, la forma de expresarse de tus abuelos es distinta a la de tus padres y como es lógico, distinta a la tuya.
Si esto sucede con un idioma que tiene presencia mayoritaria en una región o país, ¿qué sucede cuando dos idiomas conviven? Será inevitable que ambos reciban influencias a nivel de vocabulario, gramática y significados. Tal es el caso del spanglish. A continuación, encontrarás las principales características de este “idioma”.
¿De dónde proviene el spanglish?
El spanglish ha sido catalogado como un “idioma” híbrido, aunque como bien podrás imaginarte, no es reconocido como un idioma como tal. Su característica principal es la inclusión en español de términos en inglés que no se traducen, que se traducen parcialmente o de forma incorrecta.
En Estados Unidos hay cerca de 35 millones de hispanohablantes, y esto ha hecho que la influencia del inglés en los hablantes de español sea evidente. Así que esta convivencia del inglés y el español hizo que fuera apareciendo en spanglish. Por esta razón, sin miedo a equivocarnos, podemos decir que este nuevo idioma proviene de Estados Unidos y es ahí donde lo encontrarás más fácilmente, pues en los otros países anglosajones no es muy común.
¿Cuáles son sus características?
La principal característica del spanglish es el cambio de código constante entre el inglés y el español de la persona que habla. Sin embargo, es difícil caracterizar a este idioma híbrido, pues hay pocas reglas y muchas variaciones. Podríamos decir que cada hablante de spanglish decide cuándo y cómo cambiar de código lingüístico.
Con el paso de los años, ha aumentado su presencia en otros ámbitos, como por ejemplo, en revistas, periódicos, programas de radio y televisión, y no olvidemos las redes sociales. Esta presencia en otros formatos y medios ha hecho que este idioma haya dejado la oralidad para convertirse en un fenómeno más amplio.
Para aclarar un poco de qué se trata, te proponemos este ejemplo de conversación:
– ¿Qué tal man?
– Todo cool.
– Great! ¿Y cómo van las cosas?
– Not so good.
Como es evidente, el cambio de código se hace a cada instante, sin que se interrumpa la comunicación o se pierda el significado. Es por eso que algunos expertos lo catalogan como un idioma, aunque muchos otros, lo han calificado como una mezcla que no es correcta.
Spanglish en las películas
Si no has tenido la oportunidad de escuchar o interactuar con alguien en spanglish, el cine es un buen recurso para que puedas conocer en contexto este idioma híbrido.
Espanglish (2004)
En el 2004 se estrenó la película Espanglish, protagonizada por el genio de la comedia Adam Sandler. Una película que no solo te mostrará cómo conviven el inglés y el español en Estados Unidos, sino lo que esto significa a nivel cultural, familiar y de tradiciones. Y como es lógico, verás aparecer en la pantalla grande el spanglish en contexto.
Dale un vistazo al tráiler aquí:
La Bamba (1987)
La Bamba es todo un clásico cuando se piensa en la relación cultural entre los estadounidenses y los inmigrantes mexicanos. Aunque en la película no abundan los diálogos en spanglish, sí te pondrá en contexto sobre lo que significa convivir con dos idiomas y dos culturas.
Aquí encuentras el tráiler:
Selena (1997)
La presencia de los latinos en Estados Unidos ha permeado todos los lugares, incluida la música y el cine. Una de las historias más conocidas es la de Selena, la cantante estadounidense de ascendencia mexicana, que alcanzó la fama pero que lamentablemente tuvo un final trágico. En la película podrás escuchar una buena variedad de acentos, así como también el spanglish en uso.
Aquí puedes ver el tráiler:
El spanglish en la música
Quizás la música sea uno de los ámbitos en donde es más evidente el uso del spanglish. El boom de ritmos como el reggaetón y la bachata que por lo general son interpretados por artistas que tienen raíces latinas y estadounidenses, ha hecho que la música sea un espacio apropiado para la mezcla del inglés y el español.
A continuación, te presentamos una lista de algunos hits que puedes escuchar y que seguramente te gustarán. ¡Puedes crear tu propia playlist en spanglish!
- Camila Cabello y Daddy Yankee, “Havana”
- J Balvin, Willy William y Beyoncé, “Mi gente”
- Luis Fonsi, Daddy Yankee y Justin Bieber, “Despacito”
- Maluma y French Montana, “GPS”
- Ed Sheeran y Zion y Lennox, “Shape of you”
- Spiff TV, Prince Royce y Chris Brown, “Just as I am”
¿Quieres testear tu spanglish?
Y para que entres en el mundo del spanglish, a continuación, te proponemos una corta conversación para que experimentes cómo se habla en este idioma.
- Hola, good afternoon, ¿cómo te va? (Hola, buenas tardes, ¿cómo te va?)
- Good, ¿y tú? (Bien, ¿y tú?)
- Fine. ¿Vas al coffee break ahora? (Bien. ¿Vas a tomar el descanso ahora?)
- No, porque mi boss me dio trabajo extra y debo vacumear la carpeta. (No, porque mi jefe me dio trabajo extra y debo aspirar la alfombra).
- Okay. ¿Mañana vas a la marqueta? (Bien. ¿Mañana vas al mercado?)
Ahora ya tienes bastantes elementos para que indagues más sobre este idioma híbrido. Y aunque el spanglish es válido en ciertos contextos, recuerda que el inglés es valioso y debe ser correcto sobre todo en ámbitos laborales y académicos, entre otros. Si te interesa aprender inglés rápido y de manera correcta, ABA English te ofrece 144 videoclases, así como también cortometrajes que te ayudarán a aprender el idioma en contexto. Así lograrás que tu inglés sea impecable en poco tiempo.