Expresiones en inglés con animales

Nihao! (así se dice “Hola” en chino)

Ayer 4 de octubre fue el Día Internacional de los Animales. En ABA English somos muy amantes de los animales, así que hemos decidido dedicar este post a expresiones en inglés relacionadas con los animales que enriquecerán tu vocabulario.

Let’s go!

To have ants in your pants

Literal: tener hormigas en los pantalones. Significa estar muy nervioso o agitado.

Ejemplo:

Jen had ants in her pants before her piano recital.

Jen estaba muy nerviosa antes de su recital de piano.

To have a catnap

Literal: echarse una siesta de gato. Significa dar una breve cabezada.

Ejemplo:

I’m so tired. I’ll have a catnap before dinner.

Qué cansado estoy, echaré una cabezadita antes de la cena.

To chicken out

Ejemplo:

No tiene traducción literal, pues chicken en el sentido más estricto es un sustantivo y no un verbo. Significa acobardarse ante algo, rendirse o desistir de algo por miedo (como hacen las gallinas cuando alguien entra en el gallinero).

We were going to ride on the roller coaster but Mike chickened out at the last minute.

Íbamos a montar en la montaña rusa pero Mike se acobardó en el último momento.

To clam up

Ejemplo:

Clam significa almeja. To clam up quiere decir cerrar la boca de repente, callarse.

When everyone started talking about the missing money, Rose clammed up.

Cuando todos comenzamos a hablar sobre el dinero que faltaba, Rose se quedó callada.

To have a cow

Literal: tener una vaca. Significa ponerse hecho una furia.

Ejemplo:

When your dad finds out you’ve skipped class, he’s going to have a cow.

Cuando tu padre se entere de que no has ido a clase se va a poner hecho una fiera.

To be in the dog house

Literal: estar en la caseta del perro. Estar metido en un buen lío con alguien.

Ejemplo:

Nick forgot his wife’s birthday, so he’s in the dog house now.

Nick olvidó el cumpleaños de su mujer, así que ahora ella está enfadada con él.

To take the bull by the horns

Agarrar el toro por los cuernos, enfrentarse a un reto o situación difícil.

Ejemplo:

I’m going to take the bull by the horns and ask for a raise.

Voy a agarrar el toro por los cuernos y pedir un aumento de sueldo.

To be ahead of the pack

Literal: estar al frente de la manada. Significa estar más adelantado que otras personas que hacen lo mismo que tú.

Ejemplo:

The Japanese are always ahead of the pack in the technology industry.

Los japoneses siempre están a la vanguardia en la industria tecnológica.

To be as poor as a church mouse

Literal: ser tan pobre como un ratón de iglesia.

Ejemplo:

When my parents got married, they were as poor as church mice and had to go live with my grandparents.

Cuando mis padres se casaron eran pobres como ratas y tuvieron que irse a vivir con mis abuelos.

¿Y tú, tienes animales? ¡Cuéntanoslo!

Os animo a que uséis estas expresiones inventando frases de ejemplo y nos las indiquéis en los comentarios, ¡es la mejor manera de aprenderlas!

Aprende inglés con ABA English
Aprende inglés con ABA English

8 comments

  1. l like very much theset expresiones. I think that l have ants in muy pants writing in englihs

  2. Rogerio Chuc Cauich

    i need learn inglish,but have many problem help please! need listen more

  3. Rogerio Chuc Cauich

    Hagamos un intercambio yo les enseño mi lengua materna maya y ustedes el ingles

  4. I like these expressions because help to understand in english

  5. Me encantan estas clases, siempre aprendes cosas.

  6. I like these classes very much. I’m not sure if I write in the correct form. I’m sorry if I didn’t. Thank you teachers.-

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *