¿Te has fijado alguna vez en el acento original de Scarlett O’Hara o John Wayne? Estos dos personajes tienen un rasgo en común: hablan con el acento típicamente sureño de los EE. UU. (Southern accent).
Hoy, vamos a mostrarte algunas de las peculiaridades de este acento. Esto sin olvidar que el concepto “acento sureño” engloba una serie de acentos propios y con sus propias particularidades, ya que el sur de EE. UU. lo forman muchos estados, entre los cuales Alabama, Georgia, Tennessee, Mississippi, Carolina del Norte, Carolina del Sur, Luisiana, Arkansas, Texas, Virginia, Kentucky, Oklahoma, y Virginia Occidental.
Pronunciación
Los southerners (sureños) suelen hablar más despacio que el resto de estadounidenses. Esto puede ayudar a la hora de comprender el acento. Estas son algunas de las características del acento sureño:
Se omite la “g” final
Sayin’ (saying)
Doin’ (doing)
Goin’ (going)
Se contrae el verbo con otros elementos gramaticales
Gonna (going to )
Lemme (let me)
La i corta (ɪ) se suele pronunciar como la i larga (iː)
Es decir, “fill” (llenar) se pronuncia como “feel” (sentir).
Ejemplo:
Fill up the tank.
Lléneme el depósito.
La e (ɛ) se suele pronunciar como /ɪə/
Por ejemplo, la palabra “get” (conseguir) se pronunciaría /ɡɪət/en vez de /ɡɛt/
La r al final de las palabras se pronuncia de manera casi imperceptible
Por ejemplo, la palabra “river” (río) se pronuncia /ˈrɪvə/, aunque no de manera tan marcada como en inglés británico.
Tiene sus propias contracciones y question tags
Doesn’t – dudden / Doesn’t it? – Dudnit
Isn’t – iden / Isn’t it? – Idenit
Wasn’t – Waden / Wasn’t it? – Wadnit
Doble negación
Este fenómeno, frecuente en español (No quiero nada), se considera gramaticalmente incorrecto en inglés (no se dice *I don’t want nothing sino I don’t want anything).
Pero en el sur de los EE. UU., se suele usar bastante.
Ejemplo:
I ain’t never gonna speak to her again.
No pienso volver a dirigirle la palabra.
I ain’t never been to California.
Nunca he estado en California
Argot y expresiones típicamente sureñas
Cada región tiene sus propias expresiones, pero igualmente echemos un vistazo a las más comunes:
Howdy – How do you do?
¿Qué tal?
Y’all – you all
Vosotros/ustedes
Ejemplo
It’s great to see y’all again
¡Me alegro de volver a veros/verles!
Fixin’ to – about to (do something)
Estar a punto de hacer algo
Ejemplo:
I’m fixin’ to cook dinner.
Iba a preparar la cena ahora mismo.
Ain’t – am not/are not
Ejemplo:
I ain’t goin’ to that party!
¡No voy a ir a esa fiesta!
Done
Se usa antes del verbo como sinónimo de “already” (ya):
Ejemplo:
I done told you!
¡Ya te lo dije!
Bless your heart – poor you
Pobrecito/a
Ejemplo:
– I twisted my ankle.
– Oh, bless your heart!
-Me torcí el tobillo
– ¡Oh, pobrecita!
Coke
Se refiere a cualquier tipo de refresco, no solo a los de cola.
Ejemplo:
– What kind of coke do you want?
– A Dr. Pepper
– ¿Qué refresco quieres?
– Una Dr. Pepper
Big ol’ (big old)
Algo muy grande.
Ejemplo:
He was drivin’ a big ol’ red truck.
Él iba conduciendo un camión rojo enorme.
Y’all come back now, ya hear!
¡Vuelva pronto!
Si quieres escuchar el acento sureño en acción, te recomendamos estas series y películas que seguro que te gustarán:
True Detective – Temporada 1
The Help
Boyhood
Sweet Home Alabama
Esperamos que te haya gustado este artículo y que te haya sido útil en caso de que estés planeando viajar a Nueva Orleans, Austin o Nashville. Pero sobre todo recuerda: si no entiendes lo que te dicen, ¡pide que te lo repitan!
Y mientras tanto, continúa practicando tu inglés con nosotros.