7 errores de toda canción cantada en inglés

Una forma muy efectiva de aprender inglés es escuchar canciones y aprenderlas. Sin embargo, también es cierto que uno debe prestar mucha atención a la gramática. Como te imaginarás, a los artistas se les concede el llamado permiso poético y, especialmente en el caso de las canciones, pueden sacrificar algunas reglas gramaticales en nombre de la composición y del ritmo.

Por lo tanto, si has elegido escuchar música como una estrategia para mejorar tu inglés, te aconsejamos que leas bien las letras, pues podrías aprender cosas incorrectas en inglés. Y aunque las personas son generalmente indulgentes con los artistas, por lo general no lo son tanto en la conversación cotidiana. A continuación te presentamos los 7 errores más embarazosos y evidentes de las canciones en inglés.

1. Uso inapropiado del pronombre

En inglés, la regla en el uso del pronombre personal es similar a la del español. El pronombre personal es diferente del pronombre de objeto directo. Veamos un ejemplo:

I go to the supermarket. (I = pronombre personal)
(Yo voy al supermercado).

My class chose me as representative for the school games. (Me = pronombre de objeto directo)
(La clase me eligió como representante para los juegos escolares).

Sin embargo, hay muchos ejemplos de canciones donde esta regla se ignora deliberadamente.

  • Bryan Adams, “Run to You” – “But that’d change if she ever found out about you and I.
  • Queen, “Good Old Fashioned Lover Boy” – “I’d like for you and I to go romancing.
  • Eric Carmen, “Hungry Eyes” – “I feel the magic between you and I.”
  • Paula Cole, “I Don’t Want to Wait” – “So open up your morning light / And say a little prayer for I
  • Lady Gaga, “You and I” – “You and I” (título de la canción)
  • Lady Gaga, “Bad romance” – “You and me could write a bad romance.

2. Subjuntivo

Sí, no solo los hispanohablantes tienen problemas con el subjuntivo. Si bien es verdad que en inglés la regla es más sencilla, el hecho es que incluso los angloparlantes pueden cometer errores. En este caso, la regla dice que el subjuntivo en pasado debe usar la forma plural del verbo “to be” también en la declinación singular. Por ejemplo, “Si yo fuera el presidente” se convierte en “If I were the president“, donde “were” es la forma plural del verbo ser.

Algunos artistas han simplificado el asunto, recurriendo al uso de la forma singular del verbo ser. ¡Este es realmente un error de principiantes!

  • Gwen Stefani, “Rich girl” – “If I was a rich girl…
  • Elvis Presley, “Hound dog” – “When they said you was high class, well that was just a lie…”.

En este caso, si quieres aprender bien la regla, escucha la canción de Beyoncé “If I were a boy“, en la que la regla se aplica correctamente.

3. Lie vs Lay

En este caso, el error sucede por el hecho de que “to lie” es un verbo intransitivo, es decir, no tiene un objeto, mientras que “to lay” requiere un complemento de objeto y, por lo tanto, es un verbo transitivo. Sin embargo, pareciera que algunos artistas británicos y estadounidenses no están muy familiarizados con esta clasificación verbal.

Para aclarar la situación, veamos algunos ejemplos con su traducción:

I lay my baby in the bed.
(Recuesto a mi nena en la cama).

I lie on the bed.
(Me acuesto en la cama).

Ahora veamos los ejemplos incorrectos en las canciones:

  • Eric Clapton, “Lay Down Sally.”
  • Bob Dylan, “Lay Lady Lay.”
  • Bonnie Raitt, “I Can’t Make You Love Me.” “Lay down with me, tell me no lies.”

Por lo tanto, te recomendamos que también memorices estas canciones, ¡pero no olvides la regla!

4. Los verbos irregulares

¿Quién de nosotros no recuerda las largas listas de verbos irregulares en inglés que teníamos que memorizar en la escuela? Una verdadera pesadilla, ¡pero no solo para los hablantes de español!

Veamos dos ejemplos de verbos irregulares utilizados de manera incorrecta.

  • Justin Timberlake, “What Goes Around” – “When you cheated girl, my heart bleeded girl.”
  • Dan Fogelberg, “Stars” – “Far too many stars have fell on me.”

En el primer caso, “Bleed” es un verbo irregular y, por lo tanto, la forma del pasado es “Bleed“, pero tal vez Justin no incluyó este verbo en la lista que debía aprender en la escuela. En el segundo, el participio pasado de “fall” es “fallen”, mientras que “fell” es el Simple Past.

5. Concordancia entre sujeto y verbo

De vez en cuando todos también nos equivocamos en la concordancia entre el sujeto y el verbo. Especialmente cuando escribimos en el computador, podríamos poner un verbo en singular con un sujeto plural, pero no debería suceder en el caso de letras de canciones cuidadosamente escritas. Veamos los ejemplos.

  • The Police, “Every Little Thing She Does Is Magic” – “Everything she do just turns me on.”
  • Timbaland, “The Way I Are” – “Can you handle me the way I are?”
  • Hoobastank, “The Reason” – “I’m not a perfect person / There’s many things I wish I didn’t do.”

Aquí los errores son demasiado evidentes y no requieren mayor explicación.

6. Doble negación

En español, generalmente, se admite la doble negación como una forma de enfatizar. Por ejemplo, decimos “No quiero nada”, donde nada en sí mismo ya es un término negativo. Si bien se admite en español, no es correcto en inglés. La doble negación, de hecho, genera confusión. Sin embargo, la encontramos en una famosa canción.

  • Bill Withers, “Ain’t No Sunshine.”

7. Ortografía

La ortografía es la pesadilla de la mayoría de los estudiantes ingleses y estadounidenses, y no es por nada. La forma de pronunciar las palabras en inglés a menudo no corresponde con la escritura. No es casualidad, entonces, que incluso algunos artistas caigan en un error. El problema es que generaciones de estudiantes podrían memorizar la ortografía incorrecta y todo esto debido a una canción.

  • Fergie, “Fergalicious” – “T to the A to the S-T-E-Y / Girl, you’re tasty.”

La ortografía correcta de esta palabra es tasty y no tastey.

¿Estás listo para encontrar el error?

Estos son solo algunos errores en letras de canciones famosas en inglés. Aunque sí es cierto que las canciones pueden ser una ayuda valiosa para aprender el idioma, también es cierto que debes conocer bien la gramática para evitar el riesgo de aprender una forma incorrecta de hablar en inglés. Si estás buscando una manera fácil de aprender las reglas gramaticales del inglés, te ofrecemos 144 videoclases, así como muchos ejercicios escritos y orales que harán que tu inglés sea impecable.

¡Quiero comenzar el curso!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *