Santoro dice: “No crecí hablando español o inglés…trabajar en otro idioma me hace pensar y hacer cosas que no quieres cuando estás actuando”.
Participar de una gran producción, compartir camerino con estrellas reconocidas y, ¿por qué no?, ser la inspiración de algún director de fama mundial como Scorsese, Tarantino o Woody Allen; es la ilusión de muchos.
Pero alcanzar esta meta parece imposible y más aún para los extranjeros cuya lengua nativa no es el inglés.
Cuando vemos a famosos como Antonio Banderas, Sofía Vergara o Penélope Cruz desenvolverse con tanta tranquilidad en inglés en sus películas nos preguntamos: ¿cómo lo lograron? ¿cómo pueden tener fluidez y confianza en inglés si a mí me cuesta tanto trabajo?
La verdad es que los actores, como el resto de los mortales 😊, han tenido que esforzarse para aprender inglés. Tal vez al principio balbucearon un par de palabras, cometieron bastantes errores y les costó mucho trabajo sostener una conversación básica (como nos ha pasado a todos); pero aquello no los hizo desistir, al contrario, creyeron en su objetivo, insistieron y al final lo consiguieron.
¿Quieres conocer algunos testimonios de famosos que aprendieron inglés? Aquí te los vamos a compartir.
Antonio Banderas: “Yo sabía… Yes, No, Woman, Man”
El famoso actor español Antonio Banderas, actual nominado al premio Oscar por su rol de Salvador Mallo en “Dolor y gloria”, es un claro ejemplo de que para aprender inglés necesitas mucha determinación, pero sobre todo, creer en ti mismo.
Cuando Antonio hizo parte de la producción “Los reyes del mambo” (1992) sintió que aprender inglés era un camino cuesta arriba. Hacía 8 horas diarias de inglés en una academia y sentía que su progreso no era suficiente. Según él mismo relata, tuvo que recitar los sonidos de memoria de su parlamento (sin entender exactamente lo que decía) y para comunicarse con el director debía acudir a un intérprete simultáneo.
Banderas recuerda que para participar en esta película su agente lo citó en Londres para una entrevista con la producción, y por supuesto, era completamente en inglés. Antonio aprendió únicamente 3 frases: Yes (Sí), Of course (Por supuesto) y I can do that (Puedo hacerlo).
Mientras su interlocutor hablaba de manera fluida, Antonio apenas asentía y repetía las expresiones. Aunque quedó claro que Antonio no hablaba una palabra de inglés, nada le impidió viajar a Nueva York y ser parte del equipo de esta célebre película, que le abriría las puertas de Hollywood.
Penélope Cruz
La estrella española Penélope Cruz ha tenido mucho éxito en los últimos años gracias a papeles en los que ha tenido que usar el inglés, pero no siempre lo ha tenido tan fácil.
Originaria de una pequeña localidad cerca de Madrid, España, la idea de triunfar en Hollywood no era una meta realista, especialmente sin saber inglés. Penélope ha admitido en varias entrevistas que, como estudió francés en la secundaria, el inglés vino más tarde y le costó mucho aprenderlo.
Después de conseguir su primer papel en inglés en la película de 1998 “Hi-Lo Country”, Penélope seguía sin poder hablar gran cosa en inglés y memorizó sus guiones palabra por palabra incluso sin saber qué significaban.
Evidentemente, según fue progresando su carrera, recibió más ayuda para perfeccionar su inglés. Así consiguió convertirse en la primera actriz española en ganar un Oscar en 2004 por la película “Vicky Cristina Barcelona” y en tener su estrella en el paseo de la fama de Hollywood.
Cuando se le preguntó el secreto de su éxito a la hora de aprender inglés, Penélope respondió que aprender fonética para leer los scripts fue algo fundamental.
Rodrigo Santoro
El actor brasileño de mayor reconocimiento en Hollywood ha participado en producciones como “300”, “Ben Hur” y “Pelé, birth of a legend” y no aprendió hablar inglés hasta los 27 años de edad.
Santoro admite que en sus inicios apenas sabía decir algunas expresiones básicas como The book is on the table (el libro está sobre la mesa) y Where is the restroom? (¿Dónde está el baño?), evidentemente insuficientes para desenvolverse en la industria del cine.
Ante el desafío de participar en diferentes producciones en los Estados Unidos, Santoro decidió radicarse un tiempo en Norteamérica para estudiar y mejorar su inglés de forma considerable.
Santoro dice: “no crecí hablando español o inglés…trabajar en otro idioma me hace pensar y hacer cosas que no quieres cuando estás actuando”.
Aunque su idioma nativo es el portugués, el inglés ha sido la llave que le abrió la puerta de Hollywood; una experiencia que transformó su vida para siempre.
Mila Kunis
La actriz Mila Kunis tiene un inglés tan perfecto que pocos saben que en realidad ella nació en Ucrania.
En 1991, cuando apenas tenía 7 años, sus padres decidieron trasladarse con ella y su hermano Michael a los Estados Unidos para escapar de lo que pensaban era antisemitismo en Ucrania y para procurar un mejor futuro a sus hijos.
Mila recuerda siempre que su primer día de colegio en un país extranjero fue como estar ciego y sordo a la vez, puesto que no entendía ni la lengua ni la cultura.
Después de dos años viviendo en los Estados Unidos el padre de Mila la inscribió en clases de actuación en el Beverly Hills Studio. Al poco tiempo, Mila consiguió pequeños papeles en algunos anuncios que dieron pie a sus andanzas en el mundo de la actuación.
Mila tuvo que trabajar incansablemente su inglés a pesar de que hablaba ruso en casa con su familia.
Hoy en día es una actriz muy exitosa y ha aparecido en series de televisión como “That ’70s Show” o películas como “The Black Swan”.
En el difícil mundo de Hollywood, hablar inglés era necesario para Mila, pero sin duda ha valido la pena.
Estas celebridades son grandes ejemplos de cómo puedes superar las barreras que te impiden hablar inglés. Ya sea que hables español, ruso o chino, realmente nada te impide aprender inglés si lo anhelas de verdad.
Recuerda que ABA English está aquí para ayudarte a mejorar tu nivel y conquistar la meta de hablar inglés fluido. Tenemos un curso en línea completo con 144 unidades desde el nivel principiante al Business. ¿A qué estás esperando?
Necessito de traduções em PORTUGUÊS,sou professora de castellano e os sentidos das palavras não são iguais. Interessa um curso em Português ,tanto faz se de Portugal ou do Brasil onde vivo.Mesmo a ESPANHA é MUITO dialetalizada inclusive com desentendimentos por etnias como os bascos e Barcelona com problemas separatistas recentes.
Em Espanhol não me interessa essas aulas.
Obrigada,
a.francaleite@hotmail.com em 20/10/2017
Também estou com problemas no computador e o técnico está fora até o fim de outubro….
Prezada Alice, pode ler também nosso blog em português: https://blog.abaenglish.com/pt/
Atenciosamente