5 gírias em inglês para falar de dinheiro

Oi gente!

Sabiam que as notas de 5 dólares têm 8 nomes de gíria? A gente pode chamá-las “a five dollar note”, ou simplesmente “Fairy Floss”, “Galah”, “Skydiver”, “Pink Lady”, “Pink Snapper”, “Prawn”, “Piglet” e “Rasher”.

Bem, hoje vamos ver 5 palavras comuns da gíria  para nos referir ao dinheiro. Faça-nos saber se você conhece mais alguma!

Brass

Origem  Reino Unido

Significado – Brass” é uma gíria do Norte da Inglaterra para qualquer quantidade de dinheiro. O nome vem da expressão  “Where there’s muck, there’s brass” (Onde há sujeira, há latão), em referência aos sucateiros.

Esta frase vem das classes trabalhadoras das cidades do norte da Inglaterra do século passado, onde muitas pessoas ganhavam a vida vendendo lixo e resíduos, o que originou a expressão “where’s there’s muck, there’s brass” : isto é, onde houver lixo há latão que pode ser vendido para ganhar dinheiro!

Buck

Origem – EUA

Significado – Um dólar. Originado nos tempos dos pioneiros, quando se usavam peles de veado (chamado de “buck” em inglês’) como moeda.

Buck” é outra gíria para designar um dólar, e é um termo que tem sobrevivido até os dias modernos, pois ainda é um dos mais usados para descrever o dinheiro nos EUA.

Monkey

Origin – UK a través da Índia

Significado – gíria de Londres para £500. Originado na nota de 500 rupias, onde aparecia um macaco.

Enquanto esta gíria tipicamente londrina é totalmente britânica, na verdade foi originada na Índia do século XIX. O controle do Império britânico na Índia deu origem a uma série de frases que viajaram desde o Raj até a Europa.

Quid

Origem- Reino Unido

Significado – uma libra esterlina. Derivado do latim “Quid Pro Quo“, que significa ‘uma coisa em troca da outra’.

Talvez o exemplo britânico mais famoso  na nossa lista, a palavra ‘quid‘ refere-se a uma libra esterlina e vem da conhecida frase latina ‘quid pro quo‘ – literalmente ‘uma coisa pela outra” – e descreve a natureza básica do uso da moeda para comprar itens.

Wonga

Origem- Reino Unido

Significado – gíria para “money“. Derivado do romani “Wongar” (carvão).

‘Wonga’ – uma alteração da palavra romani  para o carvão, “wongar” . É usada  tão frequentemente na Grã-Bretanha que até foi  emprestada pela empresa de empréstimos mais importante do país.

Experimente nosso método

Deixar uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *