10 maneiras de dizer “good” em inglês

O adjetivo em inglês good (bom) é uma palavra muito utilizada e pertence a um campo semântico muito amplo. Na verdade, há situações quase infinitas onde poderíamos usar este adjetivo para indicar uma qualidade ou característica positiva de algo ou alguém. De um escritor brilhante pode-se dizer que é um “bom escritor”, assim como uma mãe pode ser considerada uma “boa mãe”.

Em resumo, assim como o equivalente em português, este termo tem um grande potencial semântico, já que pode ser utilizado em diversos contextos e ser substituído por diferentes sinônimos dependendo do significado que queremos transmitir. Além disso, como simples exclamação em inglês, Good! é muito comum.

Para ajudá-lo a enriquecer seu vocabulário e evitar a repetição, apresentamos hoje 10 sinônimos deste adjetivo tão utilizado com um significado mais específico.

1. Lovely

Parece um pouco com good pois tem um campo semântico muito amplo e pode significar “bonito”, “agradável”, “bom”, tanto para se referir a alguma coisa ou alguém. Normalmente se usa para descrever uma pessoa de bom caráter.

He is such a lovely guy!
(Ele é um rapaz encantador!)

Muchas gracias. We had a lovely evening!
(Muito obrigado. Tivemos uma noite agradável!)

2. Tasty

Esta palavra literalmente significa “saboroso” e é usada para se referir aos alimentos e indicar que têm um bom gosto. É um sinônimo perfeito para good neste contexto.

I had a very tasty chicken tikka at the new Indian restaurant.
(Comi um frango tikka muito saboroso no novo restaurante indiano)

Thank you for the tasty food!
(Obrigado pela deliciosa comida!)

3. Wholesome

O termo foi cunhado no século XII pelo monge medieval Orm em seu tratado “Ormulum”. É composto por whole e some, e literalmente significa “benéfico para a alma”; usa-se em referência a algo ou alguém que oferece algum benefício, tanto física como moralmente.

I always make sure that my children have wholesome meals.
(Sempre me certifico que meus filhos tenham comidas saudáveis)

Students need a good education but also wholesome entertainment.
(Os alunos precisam de uma boa educação, mas também de uma diversão sadia)

4. Kind

Em inglês, a expressão “It is good of you…” indica que a ação de alguém é amável e apropriada; neste contexto, um bom sinônimo poderia ser (kind) amável.

It has been kind of you to accompany us on the way.
(Foi amável da sua parte nos acompanhar pelo caminho)

It was kind of Danielle to come to the party even though she was tired.
(Danielle foi amável por vir à festa, embora estivesse cansada)

5. Nice

Esta palavra mudou de significado muitas vezes ao longo do tempo. Originalmente tinha uma conotação negativa; de fato, significava “estúpido”, “ignorante”. Pelo contrário, hoje em dia significa “agradável”, “satisfatório”. Em referência a uma pessoa que pode ser traduzida como “bom”, “amigável”.

We had a lovely trip thanks to the good weather and the beautiful scenery.
(Tivemos uma viagem encantadora, graças ao bom clima e à linda paisagem)

John’s sister is a nice girl.
(A irmã de John é uma boa menina)

6. Fantastic

Assim como no português “fantástico”, significa literalmente “muito bom” e, às vezes, é utilizada como exclamação para expressar surpresa e aprovação.

“I passed my exam.”
“Fantastic!”
(Eu passei no teste.
Fantástico!)

What a fantastic course!
(Que curso fantástico!)

7. Merry

Este termo que normalmente conhecemos como parte da saudação Merry Christmas (feliz Natal) significa literalmente “feliz”, “alegre”. É um pouco old-fashioned e, na verdade, é pouco usado.

He wished me a Merry Christmas.
(Ele me desejou um Feliz Natal)

The students filled the air with merry songs and music.
(Os alunos encheram o ambiente com canções e músicas alegres)

8. Fine

Palavra de origem francesa, é um sinônimo perfeito de good. Porém, há contextos diferentes onde as duas palavras poderiam ter algumas diferenças de significado. Considere o contexto e consulte o dicionário.

Por exemplo, se alguém pergunta “How are you doing?” (como você está?), você pode responder com “I am doing good” ou com “I am fine”. Em ambos os casos, seu interlocutor entenderá o que você quer dizer, e isso é bom, porém, o adjetivo fine é mais apropriado, já que good neste caso poderia significar fazer uma boa ação, enquanto que fine simplesmente indica estar bem. Outra expressão indicada para este caso é “I am well”.

The flat is very small, which is fine for one person.
(O apartamento é muito pequeno, o que é bom para uma pessoa)

Mary said she will come a bit late tomorrow, which is fine for me as I need more time to organize everything.
(Mary disse que chegará um pouco tarde amanhã, o que é bom para mim porque preciso de mais tempo para organizar tudo)

9. Well

Geralmente se usa como um advérbio, quando se usa como um adjetivo representa outro sinônimo de good. De fato, divide com este último também a forma comparativa better e superlativa best.

He is coping with the situation well.
(Ele está enfrentando bem a situação)

Maria is doing well at university.
(Maria vai bem na universidade)

10. Suitable

Significa “indicado”, “apropriado”, “adequado”. É um adjetivo mais específico que good quando queremos dizer que algo ou alguém é bom em uma determinada situação ou circunstância.

This cream is suitable for children with eczema.
(Este creme é indicado para crianças com eczema)

For some people, finding a suitable mate is quite difficult.
(Para algumas pessoas encontrar um companheiro adequado é bastante difícil)

Ter um vocabulário rico e variado é um requisito fundamental para dominar bem um idioma. Se o seu desejo é falar inglês de forma apropriada e com riqueza de vocabulário, porque não faz um curso online? A ABA English oferece a você um método natural e eficaz para aprender inglês em pouco tempo. O curso inclui 144 videoaulas de gramática e a mesma quantidade de curtas-metragens, além de professores nativos qualificados.

Sim, quero experimentar o curso!

Deixar uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *