Manières alternatives de dire « Je suis fatigué » en anglais

A quoi penses-tu lorsque tu entends le mot « fatigue » ? Tu penses à la fatigue physique, à la fatigue mentale ou morale ? Tu peux utiliser le mot « fatigue » après une journée chargée au travail, lorsque tu assistes à un spectacle trop long, lorsque tu es exténué et sans substances nutritives. En résumé, il s’agit d’un mot qui a une gamme de significations très ample. En outre, il existe beaucoup d’expressions figuratives que nous utilisons pour décrire notre état de fatigue : « Je suis crevé », « J’en ai plein le dos », « Je ne tiens plus debout » et beaucoup d’autres.

Même en anglais, il existe plusieurs mots et expressions pour décrire un état d’épuisement et de fatigue. L’expression la plus courante est « I am tired ». Cette phrase provoque parfois une certaine confusion même chez les locuteurs natifs, car elle est souvent associée au sommeil et à l’envie de dormir, mais en réalité, d’un point de vue purement sémantique, elle indique simplement un état général de fatigue. En anglais, cependant, il y a beaucoup d’autres mots et expressions pour décrire cette condition ; voyons ensemble quelques exemples les plus utilisés.

I am fatigued.

Cette expression correspond au français « je suis fatigué », et en anglais, elle indique un état très fort de fatigue après une activité intense.

I was overcome by fatigue after a long week at work.
(Je me suis senti abattu par la fatigue après une longue semaine de travail)

I am drained.

Littéralement, « je suis drainé », indique un état de fatigue durant lequel tu n’as plus d’énergie disponible, comme quelque chose qui a totalement été drainé de son eau.

Working with children leaves me completely drained.
(Travailler avec des enfants m’épuise totalement)

I am exhausted.

Ce terme correspond au français « exténué » et par conséquent, il indique un état de fatigue très intense.

This morning, I went for a run and now I am exhausted.
(Ce matin, je suis sorti courir et maintenant, je suis exténué)

I am knackered.

Cette expression très informelle fait partie du slang britannique. L’étymologie de ce terme est assez incertaine, mais elle dérive probablement de knacker, un ancien mot qui pourrait signifier tricheur et ensuite acheteur d’animaux et de peaux.

He was too knackered to join us for dinner.
(Il était trop fatigué pour venir manger avec nous)

I was worn out.

Le verbe à particule wear out signifie « user », généralement on l’emploi lorsque l’on se réfère à des objets ou vêtements usés par l’utilisation. On peut l’employer pour indiquer une condition de grande fatigue.

This situation is really wearing me out.
(Cette situation m’épuise réellement)

I am on my last leg.

Cette expression figurative se traduit par « je suis sur ma dernière jambe », elle peut indiquer une fatigue insupportable ou la condition de ceux qui se sentent sur le point de mourir.

Yesterday after the party, I was on my last leg.
(Hier, après la fête, j’étais mort de fatigue)

I am weary.

L’adjectif weary indique un état de faiblesse dû à un effort ou à une situation qui a duré une bonne période et nous a laissé sans forces.

My weary eyes need rest.
(;Mes yeux fatigués ont besoin de se reposer)

I am washed out.

Washed out s’emploie pour indiquer la perte de couleur d’un vêtement à cause d’un lavage fréquent. Au sens figuré, elle indique un état d’épuisement qui laisse sans énergie.

This day of shopping has left me washed out.
(Ce jour de courses m’épuise)

I am wiped out.

Le verbe  to wipe signifie balayer ou nettoyer complètement. L’expression « wiped out » indique par conséquent la sensation de ne plus avoir d’énergie, comme si on nous l’aurait enlevé du corps.

After the flu, I am completely wiped out.
(Après la grippe, je me sens complètement épuisé)

I cannot keep my eyes open.

Cette expression figurative correspond au français « je ne peux pas garder les yeux ouverts ». Comme tu le sais certainement, elle s’emploie pour indiquer que l’on a très sommeil.

This morning, I woke up very early and now I cannot keep my eyes open.
(Ce matin, je me suis levé très tôt et maintenant je ne peux pas garder les yeux ouverts)

I am beat.

Le verbe to beat signifie vaincre ou frapper, par conséquent, l’expression I am beat indique que l’on est complètement vaincus ou frappés par la fatigue.

I had a tough day at work and now I am totally beat.
(J’ai eu une journée difficile au travail et maintenant, je suis complètement fatigué)

I am shattered.

L’adjectif anglais shattered signifie cassé ou détruit. En anglais informel, il peut être utilisé pour indiquer que tu te sens extrêmement fatigué, comme si tu avais les os brisés.

Sorry, I cannot come. I am shattered!
(Je suis désolé. Je ne peux pas venir. Je suis cassé !)

Voici quelques-unes des nombreuses expressions pour exprimer la fatigue en anglais. Elles sont certainement suffisantes pour te montrer la richesse de la langue anglaise en expressions familières, expressions idiomatiques, mots et phrasal verbs pour indiquer les différentes nuances d’un même concept. Si tu veux enrichir ton vocabulaire et communiquer de manière plus expressive, essaie le cours en ligne d’ABA English. Nos classes et le matériel que nous mettons à ta disposition ont été conçus spécialement pour te préparer à la communication quotidienne en anglais avec toute sa richesse et complexité.

OK, je veux essayer une leçon vidéo !

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *