Los Phrasal Verbs más usados en inglés

¿Qué son los phrasal verbs? Conocidos también como ‘verbos compuestos’, son aquellos verbos que cambian de significado cuando están acompañados de un adverbio o preposición, por lo que no es conveniente traducirlos de forma literal. 

Si quieres hablar inglés como un nativo deberás aprender muchos phrasal verbs pues son un componente ineludible del inglés que potenciará tus capacidades comunicativas.

En este artículo te invitamos a descubrir la lista de los 25 phrasal verbs más usados en inglés. Ya estás muy cerca de tu objetivo de ser un experto en la lengua de Shakespeare.

 


1. Add up

Hace referencia a la acción de sumar. 

We added up the apples: there were 12.
(Sumamos todas las manzanas: había 12.)

También podemos utilizarlo para mencionar que algo es significativo, lógico y tiene sentido. 

Her story didn’t add up, I think she was lying.
(Su historia no tenía sentido, creo que estaba mintiendo.)

 

2. Blow up

Poco a poco te darás cuenta de que los phrasal verbs enriquecen de forma exponencial la semántica del inglés. Cada uno puede tener diferentes significados y usos según el contexto. 

Blow up quiere decir ‘estallar’, por ejemplo una bomba. Aunque también puede ‘estallar’ el genio de alguien, es decir enfadarse bastante. Un tercer significado es de ‘inflar’ o ‘llenar algo de aire’, un globo por ejemplo.

Could you please blow up those balloons?
(¿Podrías llenar esos globos por favor?)

The building was blown up by a bomb.
(El edificio fue explotado por una bomba.)

When I said I couldn’t go to her party, she blew up.
(Cuando dije que no podría ir a su fiesta, se enojó bastante.)

 

3. Bring up

Significa ‘levantar’, ‘criar’ o ‘enseñar a un niño’. Da a entender que hay un acompañamiento, cuidado y protección desde las primeras etapas de vida.

Their grandparents brought them up because their parents were always travelling.
(Sus abuelos los criaron ya que sus padres estaban siempre viajando.)

También se utiliza cuando alguien quiere traer a colación algún evento, recuerdo o comentario del pasado. Esto suele pasar mucho en los matrimonios, cuando uno de los esposos hace un reproche por ejemplo. 

Don’t bring up the fight again, please!
(No menciones la pelea otra vez, ¡por favor!)

 

4. Call off

¿Recuerdas que en los interruptores se utilizan las palabras ON/OFF para ENCENDIDO/APAGADO? De alguna manera, cuando off acompaña un verbo tiene esa connotación de ‘negar’ o ‘apagar’ el verbo que le precede. 

Por ejemplo, Call off significa ‘dejar de hacer’ o ‘de planear algo’. 

Maria called off the wedding, she decided she didn’t love him.
(María canceló la boda tras decidir que ya no lo quería.)

También lo utilizamos para sugerir a una persona controlar a su animal para que deje de atacar a otro.

Call off your dog! He’s attacking my cat.
(Dile a tu perro que deje de atacar a mi gato.)

 

5. Carry on

Al agregar ON a un verbo, le da un sentido de continuidad o permanencia en el tiempo.

Sorry I interrupted, carry on talking…
(Disculpa por interrumpir, continúa con lo que decías…)

Carry on puede sugerir también un comportamiento infantil:

The little boy was carrying on: shouting and kicking all day long.
(El chico insistía con el berrinche: pataleando y chillando todo el día.)

 

 

6. Come across

Puedes utilizar este verbo compuesto cuando percibes algo en particular de una situación o persona.

Julia came across as a bit bossy.
(Julia dió la impresión de ser algo mandona.)

También se utiliza cuando te encuentras con alguien de forma casual o por coincidencia. Aunque por ahí dicen que en la vida nada ocurre por casualidad…

Luis was leaving the fruit shop and he came across Tom, what a coincidence!
(Luis salía de la frutería cuando se topó con Tom. ¡Qué coincidencia!)

7. Come up with

Este es un verbo que te gustará utilizar mucho, especialmente si estás estudiando matemáticas o tratando de armar una silla. Come up with significa encontrar la solución. ¡Qué alivio!

We finally came up with a solution to the problem!
(¡Por fin dimos con una solución!)

 

8. Fall apart

Este verbo, al contrario que el anterior, puede ser utilizado en situaciones que podrían ser algo decepcionantes. Por ejemplo, para mencionar que algo se hace trizas, o peor aún, la disolución de un proyecto de vida como un matrimonio.

My cake fell apart when I tried to cut it.
(Mi pastel se hizo pedazos en cuanto intenté cortarlo.)

After the divorce, she fell apart.
(Después del divorcio ella se desmoronó.)

 

9. Get along

Wow! Este phrasal verb puede significar muchas cosas en verdad. ¿Te ha pasado que conoces a alguien y conectas de inmediato? Ese es el primer uso de este verbo:

We’re not together anymore, but we get along great.
(Ya no estamos juntos pero nos llevamos muy bien.)

El segundo significado es ‘progresar’:

How are you getting along at playing the guitar?
(¿Cómo vas con la guitarra? ¿Vas progresando?)

También puedes utilizarlo para decir de una forma muy diplomática y decente que te tienes que marchar de un lugar. 

It was lovely to see you, but my friend has to get along, she has a class.
(Ha sido un placer verte, pero mi amiga tiene que marcharse, tiene clase.)

Finalmente, significa que alguien está envejeciendo.

Her grandma is getting along; she’s almost 99.
(Su abuela está envejeciendo; tiene casi 99 años)

10. Get away

La palabra AWAY lleva implícito el significado de alejarse o de distancia. Podemos utilizar Get away para decir que queremos salir, escapar y aún en un sentido simbólico, escapar de las consecuencias de algo.

I cannot wait to get away from the city.
(Me muero de ganas de salir de la ciudad.)

The thieves managed to get away in a stolen car.
(Los atracadores consiguieron escapar en un coche robado.)

Yvonne is always lying, I can’t understand how she gets away with it.
(Yvonne siempre está mintiendo. No entiendo como nunca la pillan.)

 

11. Get over

La palabra OVER sugiere ‘estar por encima de algo’. Por ejemplo, cuando apoyas a un amigo y le dices: “Oye, supéralo, todo va a estar bien”. 

Entonces Get Over puede ser ‘superar un temor’, ‘dejar de preocuparse por algún asunto’, o ‘recuperarse de una enfermedad’. 

I got over my fear of flying.
(Superé mi miedo a volar.)

Finally, Kylie got over her ex-boyfriend.
(Por fin, Kylie superó la ruptura de su relación.)

Have you heard? Dave has gotten over the flu.
(¿Oíste? Dave ya no tiene la gripe.)

12. Give up

Este verbo puede tener dos interpretaciones: tirar la toalla o abandonar algo. 

No siempre es bueno rendirnos en la vida, hay que seguir luchando hasta lograrlo. 

Si se trata de un vicio, es todo lo contrario, abandonar es la mejor opción.

We all gave up smoking on January 1st.
(Todos dejamos de fumar el 1 de enero.)

13. Go on

¿Recuerdas la canción del Titanic cuando Celine Dion cantaba ‘My heart will go on’? Es decir, mi corazón va a continuar, no se va a rendir. 

También pasa que alguien te está contando algo y tu le animas a continuar hablando y le dices: “sigue, sigue” (go on, go on)

They landed in Paris and then went on to Montpellier.
(Aterrizaron en París y continuaron hacia Montpellier.)

Go on! Try it, it’s delicious.
(¡Venga! Pruébalo, es delicioso.)

14. Hold on

Este verbo sugiere aferrarse o sujetar algo de forma prolongada. 

Hold on to the railing, that way you won’t fall.
(Agárrate de la barandilla, así no te caerás.)

I will hold on to my job until May.
(Me quedaré en mi trabajo hasta que llegue mayo.)

15. Look after

Muy utilizado en los hospitales o las guarderías. Quiere decir ‘cuidar’. 

The nurse looked after the patient for months, until he was better.
(La enfermera cuidó del paciente durante meses, hasta que se encontró mejor.)

 

16. Look forward to

Cuando algo te ilusiona y no hallas la hora de verlo o conseguirlo, utilizas este verbo. Si estás sobrecargado de trabajo, no ves la hora de irte a la playa o a un hotel cinco estrellas ¡qué delicia!

William is really looking forward to going on holiday.
(William tiene mucha ilusión de irse de vacaciones.)

17. Look up

Lo puedes utilizar para mencionar que algo está mejorando. También para decir que estás buscando algo, por ejemplo en el diccionario o en Google.

The economy is finally looking up.
(La economía parece que por fin sale adelante.)

Let’s look up his number in the yellow pages.
(Vamos a buscar su número en las páginas amarillas.)

18. Make out

Make out no es solamente darte besos románticos con tu pareja, también puede ser ‘elaborar un cheque’, o ‘tratar de descifrar lo que alguien dice’.  

¿Te ha pasado que estás viendo alguna película en inglés y no logras comprender ni una sola palabra? Bueno, eso es completamente normal, sigue practicando y eventualmente podrás make out  más vocabulario.

Who shall I make the check out to?
(¿A nombre de quién hago el cheque?)

I can’t make out what you’re saying, can you speak louder?
(No entiendo lo que me estás diciendo, ¿podrías hablar más alto?)

We made out in the back of his car.
(Nos besamos en el asiento trasero del coche.)

19. Pass out

¿Alguna vez te has desmayado? Puede pasar por descuidar tu alimentación, hacer un ejercicio que excede tu capacidad o tal vez un gran susto. 

Perder el conocimiento no es una experiencia divertida, pero si llegas a vivirla en un país de habla inglesa por lo menos sabrás explicar al doctor lo que ha ocurrido. 

También significa ‘repartir’, por ejemplo mercancía o productos.

Lisa was so tired, she got home and passed out on the sofa.
(Lisa estaba tan cansada que cuando llegó a casa se desplomó en el sofá.)

I passed out leaflets with information on our course.
(Repartí folletos con información acerca de nuestro nuevo curso.)

20. Pull over

Esta escena se repite con frecuencia en las películas: un policía sigue a un vehículo sospechoso que ha sobrepasado el límite de velocidad. Casualmente el conductor no tiene documentos o tiene algo escondido en el baúl de carro. El policía le grita ‘Pull over!’, esto es, orillar el vehículo. 

¿Será que el policía descubre lo que está oculto al interior del vehículo? Espera el próximo capítulo y lo descubrirás.

That looks like a lovely restaurant, can you pull the car over and park?
(Parece un restaurante encantador, ¿puedes aparcar el coche?)

 

 

21. Put down

Sí la escena de la película anterior se complica, es posible que el sospechoso intente sacar un arma. ¿Qué le dirá el policía? ‘Put that down!’ (¡ponga eso en el piso!)

Significa también poner algo en el suelo, registrar algo en un papel o hacer un depósito.

You can put the suitcases down in the bedroom.
(Puedes dejar las maletas en la habitación.)

He put down his memories to write a book when he was older.
(Escribió todas sus memorias para escribir un libro cuando fuese mayor.)

My husband and I are going to put down some money to buy that house downtown.
(Mi marido y yo vamos a pagar el depósito para comprar esa casa en el centro de la ciudad.)

Puede ser sacrificar un animal, especialmente en una veterinaria.

Jessica had to have her rabbit put down; it was very sick.
(Jessica tuvo que sacrificar su conejo, estaba muy enfermo.)

22. Put off

Definitivamente uno de los principales defectos que podemos tener, es el de la procrastinación. Put off’ significa ‘cancelar’ o ‘posponer’. 

Otros significado es desanimar, hacer que se pasen las ganas de algo.

Graham was so tired he put the shopping off until next week.
(Graham estaba tan cansado que aplazó ir de compras hasta la semana que viene.)

You’re putting me off my food, stop talking about insects!
(Me estás quitando el hambre, ¡dejar de hablar sobre insectos!)

23. Put up with

A veces hay situaciones o personas insoportables que nos pueden sacar de quicio y que miden nuestra capacidad de resistencia: el tráfico de una ciudad,  gente insoportable o una mosca en la sopa. 

Tú decides hasta donde puedes put up with estas cosas, es decir tolerar o resistir. Lo importante es que no te salgas de tus casillas y pierdas el control.

My mother won’t put up with my sisters or I swearing.
(Mi madre no tolerará que mi hermana o yo digamos palabrotas.)

24. Turn up

Empieza una celebración en tu casa. ¿Qué es lo primero que haces?: Turn up the volume (subir el volumen). 

Luego aparece una persona que hacía mucho tiempo no conocías: she turned up into the party.

También lo utilizamos para mencionar que encontramos algo después de una búsqueda exhaustiva, por lo general es el control remoto del televisor.

Oh! My phone turned up in my bed!
(Vaya, apareció mi teléfono en la cama.)

As always, Julian turned up late.
(Como siempre, Julián apareció tarde.)

Please turn the music up, I love this song!
(Por favor sube la música, me encanta esta canción.)

25. Watch out

Podemos utilizar este verbo compuesto para prevenir a alguien de un peligro en el momento. 

Por ejemplo, si hay un hueco en el camino o algo está cayendo puedes decir simplemente Watch out! (¡Cuidado!), o advertir a alguien en una frase más elaborada como por ejemplo:

Watch out in the mountains, there are bears there!
(Ten cuidado cuando estés por la montaña, ¡hay osos!)

 

¿Bastantes verdad? Estos son solo una pequeña fracción de todos los phrasal verbs existentes. Aprender y mejorar en los verbos compuestos te llevará a ser un/a estudiante con una comunicación efectiva y eficaz. 

Recuerda que los phrasal verbs no tienen una interpretación literal sino que los podrás deducir del contexto o a través del diccionario.

Esperamos que hayas aprendido bastante. Si deseas mejorar tu nivel de inglés sigue en contacto con nuestro blog, descarga la app o regístrate a nuestro curso de inglés online.

¡Quiero probar el curso!
¡Quiero probar la app!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *