5 maneras alternativas de decir “entiendo” en inglés

¡Hola!

Como ya sabréis todos, la forma más sencilla de mostrar comprensión en inglés es la frase “I understand”, pero es fundamental intentar variar de expresión para enriquecer nuestras conversaciones. Como estudiantes de otro idioma, es importante aprender varias maneras de expresar la misma idea. Este es, precisamente, el objetivo del artículo. Vamos a descubrir otras formas de decir “I understand” en inglés.

I get you (I got you en past simple)

Esta expresión es muy habitual entre los hablantes nativos de inglés y sirve para decir que has entendido perfectamente lo que alguien te ha explicado. Se puede usar sin problemas en una conversación entre amigos, aunque quizá no sea tan adecuada en el entorno laboral o en un contexto más formal como, por ejemplo, una entrevista de trabajo.

Por ejemplo:

I’m so sorry I can’t make it to your birthday party tomorrow.
Siento mucho no poder ir a tu fiesta de cumpleaños mañana.

Oh, how come? I was looking forward to seeing you.
Vaya, ¿qué ha pasado? Tenía ganas de verte.

I have a presentation due the next morning and I’m really nervous about it. I need the extra time to prepare.
El día siguiente tengo una exposición y me preocupa bastante. Necesito tiempo para prepararla.

Ah, I get you. Good luck! Maybe we can hang out on Friday.
Sí, te entiendo. ¡Buena suerte! A lo mejor podemos quedar el viernes.

I see where you’re coming from

A diferencia del primer ejemplo, esta frase denota más empatía. Te pones en la piel de la otra persona y entiendes y compartes tanto la decisión o la opinión que quiere comunicar como las razones que hay detrás.

Por ejemplo:

Hi James, I need to talk about your attitude at work. You have been late most mornings and not meeting your deadlines.
Hola, James. Tenemos que hablar de tu actitud en el trabajo. Llegas tarde casi todas las mañanas y no entregas las tareas a tiempo.

I apologise for being late; I currently have some family trouble and it has been difficult concentrating at work.
Disculpa por haber llegado tarde. Tengo problemas familiares y me resulta difícil concentrarme en el trabajo.

I see where you’re coming from, but you must try to focus while here. If it helps, why don’t you take a day off to spend with family?
Te comprendo muy bien, pero debes tratar de concentrarte cuando estés aquí. Si sirve de ayuda, ¿por qué no te tomas un día libre para pasarlo con tu familia?

Thanks, I really appreciate it.
Muchas gracias, de verdad.

I hear you

Igual que el ejemplo anterior, “I hear you” también puede transmitir que de verdad intentas imaginar la situación que alguien te está contando. Además, da a entender al interlocutor que le estás prestando toda tu atención. A menudo, las personas solo necesitamos que nos escuchen y tener la sensación de que los demás nos comprenden.

Por ejemplo:

I’m so upset with Lena…
Estoy muy disgustado con Lena…

What happened?
¿Qué ha pasado?

She expects me to work overtime every day.
Pretende que trabaje horas extra cada día.

I hear you. Maybe if you have a chat with her?
Estoy contigo. Quizá deberías hablar con ella.

I’ll try. Thanks for listening!
Lo probaré. ¡Gracias por escucharme!

Of course

Cuando una persona te cuenta algo y tú la comprendes y estás de acuerdo, es muy corriente decir “of course” para recalcar que vuestras opiniones coinciden.

Por ejemplo:

I’ve been so stressed at work lately. I really need a holiday.
Últimamente voy muy estresado en el trabajo. Necesito unas vacaciones.

Of course. A holiday would be good to ease the stress.
Claro. Las vacaciones te ayudarían a aliviar el estrés.

Definitely. Thanks for listening.
Seguro. Gracias por escucharme.

I know what you mean

Al usar esta expresión, compartes que tú te has sentido igual y muestras comprensión y empatía.  En otras palabras, es posible que te haya pasado lo mismo y, precisamente por eso, lo entiendes perfectamente.

Por ejemplo:

I am so tired!
¡Qué cansancio!

Why?
¿Por qué?

I was up all night with the baby. He’s sick with the flu.
El bebé no me ha dejado dormir en toda la noche. Tiene gripe.

Oh, I know what you mean. My daughter has chicken pox, I was up all night too. I am exhausted!
Vaya, sé qué quieres decir. Mi hija tiene la varicela y tampoco he pegado ojo. ¡Estoy agotado!

Cómo incorporar estas expresiones en tu lenguaje

Como hemos dicho antes, para hablar inglés con fluidez es necesario usar un vocabulario rico y variado, y eso incluye expresiones como las que acabas de aprender. Trata de ir incorporándolas poco a poco.

Si quieres seguir aprendiendo inglés regístrate gratis al curso de ABA English que te ofrece profesor online particular, 6 niveles de aprendizaje y 144 unidades que cubren todo lo necesario para aprender el idioma: hablar / conversar, escribir, estudiar, vocabulario, leer, gramática. ¡No esperes más para llevar tu inglés al próximo nivel!

 

¡Quiero probar el curso!

One comment

  1. Merce Martin Burgues

    Amigos

    Podriais ayudarme a encontrar una escuela on line donde aprender español?

    Gracias

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *