25 alternatives pour dire “said”

Apprendre une langue ce n’est pas juste apprendre la grammaire et être sûrs de bien reproduire les mots dans le bon ordre, mais la diversité de vocabulaire est aussi très importante. En anglais, les gens utilisent souvent le mot “said” pour indiquer que quelqu’un a parlé, mais la langue anglaise a des centaines d’autres mots pour indiquer la même chose. Ce post veut vous introduire dans ces 25 alternatives pour que vous appreniez, en plus du nouveau vocabulaire, à les incorporer dans votre anglais.

Affirmed (affirmé)

C’est pour dire que quelque chose est vraie de façon convaincue.

There will be no pay increases until next year, affirmed our boss.

Il n’y aura pas d’augmentation de salaire jusqu’à l’année prochaine, a affirmé notre patron.

Alleged (accusé)

C’est quand nous accusons quelqu’un de faire quelque chose d’incorrect, même si la personne n’a toujours pas été présumée coupable.

The robber had a blue jumper on, the eyewitness alleged.

Le voleur portait un pull over bleu, a accusé le témoin oculaire.

Announced (annoncé)

C’est quand quelque chose se fait de manière publique ou officielle.

The government has just announced that it will increase public spending next month.

Le gouvernement vient d’annoncer qu’ils vont augmenter les dépenses publiques le mois prochain.

Commented (commenté)

Déclaration écrite ou orale qui exprime l’opinion sur quelqu’un ou quelque chose.

“I loved your speech!”, Sarah commented to Dave.

“J’ai adoré ton discours !”, Sarah a commenté à Dave.

Confessed (confessé)

Quand on veut exprimer ouvertement et librement qui on est ou ce qu’on a fait, nous pouvons utiliser ce verbe.

I am a fan of the Spice girls, confessed Rebecca.

Je suis fan des Spice girls, a confessé Rebecca.

Divulged (divulgué)

Si nous voulons rendre certaines informations disponibles pour quelqu’un, nous pouvons utiliser ce verbe.

“It’s going to be a difficult week”, divulged James to Bryan.

“Ça va être une semaine difficile”, a divulgué James à Bryan.

Elaborated (détaillé)

Quand on veut donner plus de détails sur quelque chose ou être plus spécifique sur un thème, nous pouvons utiliser ce verbe.

My boss elaborated that next month’s budget must be ready but Tuesday.

Mon patron a détaillé que le budget du mois prochain doit être prêt le mardi.

Exploded (explosé)

Ce verbe peut être employé à la place de “said” si quelqu’un veut exprimer subitement une émotion et de façon violente.

“Don’t touch my stuff”, exploded Jenny to her brother.

“Ne touche pas à mes choses”, a explosé Jenny à son frère.

Fumed (fulminé)

Quand quelqu’un est en colère, ce verbe peut être employé à la place de “said” pour exprimer la colère.

“Why can’t I go to the party?”, fumed Jenny in anger at being grounded.

“Pourquoi je ne peux pas aller à la fête ?”, a fulminé Jenny en colère en étant privée de sortie.

Guaranteed (assuré)

En utilisant ce verbe, l’interlocuteur est en train de promettre que ce qu’il dit est un fait qui sera promis.

“It’s an offer you can’t turn down”, guaranteed my boss.

“C’est une offre que vous ne pouvez pas refuser”, a assuré mon patron.

Gushed (épancher)

Quand les gens sont amoureux, c’est une façon courante de dire les choses, ça signifie que vous dites les choses de façon enthousiaste et amoureuse.

“I love you”, gushed Stephanie to her boyfriend.

“Je t’aime”, a épanché Stéphanie à son copain.

Hinted (donné un indice)

Si nous voulons dire quelque chose pour donner une petite information de façon directe ou indirecte, nous pouvons utiliser ce verbe.

David hinted to his sister that she might receive a good present for her birthday.

David a donné un indice à sa sœur qu’elle pourrait recevoir un bon cadeau pour son anniversaire.

Howled (hurlé)

Les gens peuvent exprimer ce qu’ils sont en train de dire de cette façon après des mauvaises nouvelles, c’est-à-dire en colère et fort.

Sarah howled that she couldn’t go on, after she was told the sad news.

Sarah a hurlé qu’elle ne pouvait plus continuer, après avoir reçu les tristes nouvelles.

Implored (imploré)

Généralement, si nous voulons que quelqu’un réfléchisse fort à nos conseils, nous pourrions utiliser ce verbe qui demande à prendre au sérieux notre réclamation.

“You have to do what is best for you”, Implored Michael to his brother when he couldn’t make up his mind.

“Tu dois faire ce qui est le mieux pour toi, a imploré Michael à son frère quand il ne pouvait pas se décider.             

Insisted (insisté)

Quand quelqu’un souhaite dire quelque chose de façon énergique qui ne permet aucun désaccord, ce verbe peut être employé.

“I didn’t do it!”, insisted the suspect to police.

“Je ne l’ai pas fait !”, a insisté le suspect à la police.

Jeered (hué)

Les joueurs de football, par exemple, ne font pas toujours les meilleurs choix, c’est pourquoi “huer” serait plus convenable dans ce genre de circonstances puisque c’est comme crier et insulter sans utiliser de mots.

“Boo”, jeered the crowd, when the player scored an own goal.

“Boo”, a hué la foule quand le joueur a marqué dans son propre but.

Lectured (sermonner)

C’est quand quelqu’un parle à une autre personne de façon sérieuse ou en colère, peut-être pour critiquer son comportement.

“You should know better”, lectured John to his daughter after he caught her fighting with her younger brother.

“Tu devrais mieux savoir”, a sermonné John à sa fille après avoir découvert qu’elle se disputait avec son petit frère.

Mentioned (mentionné)

Si quelqu’un mentionne quelque chose, ils le font de façon subtile, ce qui n’est pas très évident pour suggérer quelque chose à l’interlocuteur.

Kyle mentioned that he would like to do something fun for his birthday.

Kyle a mentionné qu’il voudrait faire quelque chose d’amusant pour son anniversaire.

Moaned (gémi)

En utilisant “moaned” à la place de “said”, cela implique que quelqu’un est en train d’exprimer de la tristesse sur quelque chose en particulier.

The children moaned “it wasn’t fair”, after their toys were confiscated by the teacher.

Les enfants ont gémi “ce n’est pas juste”, après que la maîtresse ait confisqué leurs jouets.

Rebuffed (refusé)

Ça veut dire que quelqu’un refuse d’accepter de façon plutôt rude ce que quelqu’un est en train de dire.

“That was not what happened at all”, rebuffed the witness when questioned by police.

“Ce n’est absolument pas ce qui s’est passé”, a refusé le témoin interrogé par la police.

Recited (récité)

Ce verbe signifie que quelque chose est lue à haute voix, normalement de mémoire, pour un groupe de personnes ou un public.

Fred recited the poem to his friends in such a soothing manner they were practically falling asleep.

Fred a récité le poème à ses amis de façon si apaisante qu’ils se sont presque endormis.

Recommended (recommandé)

Ce verbe est utilisé pour rendre quelque chose de bon ou attrayant en anglais, pour convaincre quelqu’un de faire quelque chose.

Julia recommended that we should watch the film at night to make it seem scarier.

Julia a recommandé que nous regardions le film la nuit pour que ça paraisse plus terrifiant.

Reiterated (réitéré)

Ce verbe est employé à la place de “say” parce qu’il est utilisé pour exprimer quelque chose qui a déjà été citée précédemment pour y mettre l’accent.

“You’re not getting next week off”, reiterated my boss after I asked him about the holidays for the final time.

“Tu n’auras pas la semaine prochaine de libre” a réitéré mon patron après lui avoir demandé pour la dernière fois les vacances.

Praised (louer/faire l’éloge)

Utiliser ce verbe au lieu de “say” pour exprimer l’approbation de quelqu’un ou de quelque chose.

“The emergency services have done a fantastic job”, praised the mayor.

“Les services d’urgence ont fait un travail fantastique”, a fait l’éloge le maire.

Preached (prôner)

On utilise ce verbe pour parler de quelque chose de façon approbative ou pour confirmer que quelque chose est bon ou nécessaire.

“You’ll have the best time in Spain”, preached Jayne to her son before he went travelling in Spain.

“Tu passeras du bon temps en Espagne”, a prôné Jayne à son fils avant qu’il ne parte en voyage en Espagne.

C’est votre tour…

Maintenant que vous connaissez 25 autres manières pour exprimer “said” en anglais, vous devriez essayer de les mémoriser ainsi que leurs contextes en les incorporant dans votre anglais. En plus de ça et d’autres posts de l’ABA Journal, souvenez-vous que vous pouvez vous inscrire gratuitement au cours d’ABA English où vous aurez accès à 144 leçons-vidéos gratuites qui vous enseigneront la grammaire du niveau débutant au niveau avancé. Vous attendez quoi ? Inscrivez-vous et commencez dès aujourd’hui à apprendre avec ABA.

Je veux commencer le cours
TÉLÉCHARGEZ NOTRE APP GRATUITEMENT

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *