Cómo hacer entender a alguien en inglés que no estás de acuerdo

Estarás de acuerdo con nosotros en que una de las cosas más difíciles es decirle a alguien que no compartes su opinión y que no estás de acuerdo con él. Por un lado, está la importancia de expresar tu punto de vista, y por el otro está que no deseas herir los sentimientos de tu interlocutor. Es por esto que hoy te presentamos 5 formas de decir que no estás de acuerdo, además del sencillo I disagree! (no estoy de acuerdo).

Antes de comenzar, recuerda seguir estas sencillas precauciones cuando lo consideres apropiado:

  • Reconoce la opinión de tu interlocutor
  • Asegúrate de haber comprendido lo que quiere decir antes de contradecirlo
  • Presenta las razones por las que no estás de acuerdo
  • Discúlpate al presentar una idea diferente a la suya

I am not sure about that.

Esta es una forma amable de mostrar desacuerdo con tu interlocutor: en lugar de decir directamente que no estás de acuerdo, con esta expresión das a entender una duda sobre lo que te ha dicho. Esta es una manera indirecta de decir que no estás de acuerdo y es muy común en Gran Bretaña.

Ejemplo:

Catherine did well to accept that job offer.
(Catherine ha hecho bien en aceptar esta oferta de trabajo)

Well, I am not sure about that. With her degree, she could have found something better.
(Bien, no estoy tan seguro. Con su preparación, podría haber encontrado algo mejor)

Not necessarily.

También esta expresión representa una forma amable de expresar una duda sobre la validez de lo que se ha afirmado.

Ejemplo:

It is better to own property rather than renting.
(Es mejor tener una propiedad que alquilar)

Not necessarily.
(No necesariamente)

I don’t see it that way.

Esta expresión, literalmente significa “No lo veo de esa manera”, es una forma amable pero más directa de decir que uno piensa de manera distinta.

Ejemplo:

Immigration is a phenomenon that is changing the social structure of Europe.
(La inmigración es un fenómeno que está cambiando la estructura social de Europa)

I don’t see it that way.
(No lo veo de esa manera)

Well, in my opinion…

Esta expresión introduce una opinión alternativa sin expresar desacuerdo; es muy efectiva y politically correct.

Ejemplo:

Studying grammar is the first step in learning a foreign language.
(Estudiar gramática es el primer paso para aprender un idioma extranjero)

Well, in my opinion, it is better to start with listening.
(Bueno, a mí me parece que es mejor comenzar con la habilidad de escucha)

No way!

Una forma directa e informal de expresar el desacuerdo, debe usarse solo con amigos y con personas que se conocen bien pero nunca en un contexto formal.

Ejemplo:

I think Mario’s makes the best pizza in town.
(Creo que el restaurante Mario tiene la mejor pizza de la ciudad)

No way! I absolutely prefer Jamie’s.
(¡De ninguna manera! Definitivamente prefiero la de Jamie)

Al aprender un idioma extranjero, es muy importante comprender los matices de las diferentes expresiones a fin de respetar la sensibilidad de las personas con quienes conversamos. ¿Alguna vez has pensado en tomar un curso de inglés en línea? Con ABA English, podrás aprender no solo las reglas de la gramática del inglés, sino también las formas más adecuadas de expresarte en los diversos contextos de la vida cotidiana. ¿Por qué no pruebas nuestro curso ahora?

Sí, ¡quiero probar el curso!
OK, ¡quiero ver un cortometraje!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *